Archivo del Blog

¿Los millennials están resucitando la cursiva?

Por fin, algo que los millennials no están matando, ¿verdad? Hacer listas de las industrias que los millennials supuestamente han matado ya está pasado de moda; los memes han nacido y han sido enterrados en el cementerio sin fondo de internet y los periodistas han exprimido hasta el último detalle de los titulares con ciberanzuelo […]

Etiquetas:

Hacia un futuro sin papel: ¿su empresa está lista para la revolución?

La última vez afirmamos que la traducción es una de las industrias con mayor manejo de documentos. Entonces, ¿por qué algunas de estas empresas considerarían trabajar sin papel? Pues bien, por lo que recordamos, tanto clientes como traductores han manejado grandes cantidades de papel, imprimido numerosos manuscritos, escrito miles de millones de cartas y largas […]

Etiquetas:

“Conservas Lazo”: la preedición y la odisea de la traducción automática

No creo que pueda olvidar una de las primeras veces que utilicé el Traductor de Google y escribí el nombre “James Bond” el traductor inglés-español. El resultado fue “Conservas Lazo” (debemos admitir que se trata de una traducción justa). Esa era la traducción automática que conseguíamos en aquellos días. Todos estamos de acuerdo en que […]

Etiquetas:

Evite ser etiquetado en el proceso de traducción

Los clientes buscan calidad. Esto es algo irrefutable que tenemos que cumplir. Pero para entregar un trabajo de calidad, tenemos que empezar desde el principio, y ese es el contenido del texto de origen que vamos a traducir. A pesar de que hay varios aspectos a tener en cuenta, hoy me quiero centrar en el […]

Etiquetas:

Traducción automática: ¿una herramienta para la evolución humana?

Como hemos establecido antes, la traducción automática es una tendencia en aumento, que amenaza con comerse a todo traductor que no quiera adaptarse a los tiempos que están cambiando. Pero, ¿qué sucederá cuando las máquinas sean capaces de hacer por su cuenta todo lo que nosotros hacemos? ¿Es posible que eso ocurra? ¿Realmente queremos que […]

Etiquetas:

Puedes usar las palabras, ¿pero puedes codificar un código?

En la actualidad, la codificación está en boca de todos. Sin importar si la odias o la amas, está aquí para quedarse y si no te subes al tren lo puedes perder. Los códigos son comandos, abreviaturas y formas especiales computacionales de organizar el texto que representan algo. Una guía de codificación sencilla explica que […]

Etiquetas:

Lo que hay entre las partituras

De vez en cuando, recibimos un proyecto de traducción relacionado con una de mis aficiones favoritas: la música. Y aunque cualquiera que esté familiarizado con la música puede pensar “¡Qué fácil. Toda la música está en italiano!”, no es tan simple. Es cierto que durante el renacimiento, la creación de la música italiana revolucionó la […]

Un nuevo dialecto surge en Miami

Todos los países tienen diferentes acentos en sus diferentes regiones. En los Estados Unidos hay muchos acentos fáciles de identificar, como el de Nueva York. Tiene características únicas, por ejemplo, la eliminación de la r. Otro ejemplo es el acento sureño. Se habla en los estados del sur y se distingue por su pronunciación lenta. […]

Etiquetas:

No los entenderías: los chistes alemanes no son para reírse

En 2011, Badoo publicó los resultados de una encuesta internacional en la que se pidió a 30.000 que mencionaran el país más divertido. Mientras que los estadounidenses fueron los primeros en la lista, los alemanes resultaron ser la nacionalidad menos divertida. La percepción de que los alemanes no tienen sentido del humor no es nueva. […]

Etiquetas:
Página 1 de 1512345...10...Última »