Archivo del Blog

Los esfuerzos de Hollywood para no perder audiencia con la traducción

Aquellos que nos dedicamos a la traducción, sabemos que hay trabajos fáciles y trabajos difíciles. Esa calificación depende más que nada de nuestro campo de experiencia (para algunos un manual de una soldadora es sencillo mientras que para otros puede ser la peor pesadilla, que requiere horas y horas de investigación). Sin embargo, la mayoría […]

Etiquetas:

Las preferencias y el costo de una traducción

A la hora de encarar un proyecto de traducción, el traductor no sólo se ocupa de que el significado de una frase en un idioma pase a otro idioma de forma correcta según sus conocimientos y su campo de experiencia. También, y más que nada, en cada proyecto el traductor toma decisiones de lo que […]

Etiquetas:

Los equipos de traducción: Cuando todos ganan

Los equipos de traducción son un grupo conformado por uno o varios traductores, uno o varios editores (dependiendo del tamaño del proyecto) y un revisor. el equipo, por su parte, responde a un coordinador de proyectos. ¿No es que siempre funciona así? Sí. Ventajas La ventaja de estos equipos radica en mantenerlos cuando se enfrentan […]

Etiquetas:

Search Globe: El Globo que Brilla

La empresa Google acaba de lanzar una nueva herramienta gráfica que es visualmente poderosa. Se trata de Search Globe y, en principio, muestra la cantidad de búsquedas hechas en google.com en un día y los idiomas en que se hicieron esas búsquedas. Esos datos, que escritos en números resultarían abrumadores y hasta incomprensibles, pasan a […]

Etiquetas:

La Malinche, la primera intérprete de América

Algunos la consideran una traidora de su pueblo; otros, un puente cultural entre los conquistadores españoles y los indígenas mesoamericanos. Lo que nadie pone en duda es el papel clave que tuvo esta mujer en la conquista y en la génesis de la América tal cual la conocemos hoy. Su historia, al igual que su […]

Etiquetas:

El español de República Dominicana

Cuando Colón llegó a América, en 1492, sus carabelas atracaron en el actual territorio de la República Dominicana. La isla, a la que bautizó La Española, se convirtió en el primer asentamiento europeo en América, y Santo Domingo, en la primera capital de España en el Nuevo Mundo. Es decir que también fue el primer […]

Etiquetas:

El español de Bolivia

Con 1.098.581 km2 y poco más de 10 millones de habitantes, Bolivia tiene nada menos ¡que 37 idiomas oficiales! El Estado Plurinacional de Bolivia (tal su nombre oficial), se independizó de España en 1825 y mucho antes del Imperio Inca. Su territorio, con una vasta diversidad geográfica que va de los Andes a la selva […]

Etiquetas:

Las máquinas no pueden reemplazar a los traductores humanos

El otro día, cuando estaba leyendo un extenso artículo traducido del inglés al español (y que obviamente habían pasado por Google Translate para Traductores -GT4T- o un programa similar), tuve la certeza de algo: ¡Las máquinas no pueden reemplazar a los humanos! Al menos, no por ahora. Para empezar, el texto original estaba escrito en […]

Etiquetas:

El gen para aprender a hablar

¿Son los genes o es la educación? Neurólogos, psicólogos, bioquímicos y demás científicos suelen ponerse de uno u otro lado para explicar trazos del comportamiento y la personalidad tan diversos como la infidelidad, la pasión por los dulces, la tendencia a la depresión o la habilidad para hacer ejecutar música. En culturas más prácticas, todo […]

Etiquetas:
Página 1 de 3123