Archivo del Blog

Imágenes versus Idiomas

La frase “una imagen vale más que mil palabras” tiene un creciente protagonismo en las comunicaciones por chat, redes sociales y mensajes instantáneos. Primero llegaron los emoticones, una combinación de “emotion” (emoción) y “icon” (ícono), que muestran algunos estados de ánimo básicos combinando caracteres como los dos puntos, un guión y un paréntesis 🙂 La típica […]

Etiquetas:

¿Qué es el papiamento?

Cuando se está de vacaciones uno quiere que todo sea fácil y relajado. Y para muchos es muy importante la fluida comunicación con la gente de los lugares elegidos para ir a descansar, pasear y explorar. Siendo el español mi lengua madre, viajar por Latinoamérica siempre fue fácil ya que mi idioma se habla en […]

Etiquetas:

El desafío de traducir notas médicas

Existe una situación muy común a nivel mundial: una persona va a ver a un médico por alguna lesión o enfermedad. Después del diagnóstico, el médico entrega una receta escrita a mano para que el paciente compre un medicamento. La letra de la nota se ve inentendible, pero confiamos que el farmacéutico logrará descifrar lo […]

Etiquetas:

El español… ¿un solo idioma?

España

A pesar de que normalmente se conoce a un idioma por el gentilicio de su país de origen, en muchos casos se trata de una generalización que excluye a otros idiomas originarios del mismo país. Idiomas tal vez hablados por mucha menos gente, pero no por eso menos válidos. El español es un excelente ejemplo […]

Etiquetas:

La etimología, el ADN de las palabras

Etimología: del latín “etymologĭa”; y también del griego “ἐτυμολογία”, formada por “ἔτυμος étimos” (“elemento verdadero, auténtico”), y “λογία”  (“tratado, estudio”). En resumen, la etimología es el estudio del significado de las palabras, o de sus partes. El latín y el griego son por ejemplo dos “pesos pesados”, ya que dan origen a muchísimas palabras en […]

Etiquetas:
Página 1 de 3123