Archivo del Blog

Costos y cotización de Desktop Publishing, o DTP

En mi publicación anterior, abordé el tema de desktop publishing, o DTP. En este nuevo artículo, trataré cómo se cotiza dicho servicio. Existen tres maneras de cotizar un trabajo de diseño: por página, por imagen o por hora. Las más habituales son por página o por hora. Si consideramos cotizar un trabajo por página, se […]

Etiquetas:

Desktop Publishing, o DTP

Desktop publishing, o DTP, es el proceso de utilizar una computadora y tipos específicos de software para combinar texto y gráficos para crear documentos, como boletines informativos, folletos, libros, entre otros. En el proceso de traducción, DTP es un servicio esencial que se le brinda al cliente, a fin de diseñar los documentos como ellos […]

Etiquetas:

La transcripción y traducción de archivos de audio o video

Para obtener la traducción de un archivo de audio o de video, primero es necesario transcribirlos. Pero primero debemos explicar que transcribir. Simplemente es la conversión de un archivo de audio o de video en un archivo de texto. Por más que parezca algo simple, este proceso requiere de cierto tiempo. Los archivos de audio […]

Etiquetas:

¿Ama de casa e intérprete a la vez?

Hace unos días, BusinessGhana publicó un artículo breve, pero muy interesante sobre una nueva iniciativa implementada en Seúl, capital de Corea del Sur. Debido a la masiva inmigración de mujeres extranjeras casadas con hombres surcoreanos, el Gobierno ha decidido revisar las reglamentaciones para permitir que más amas de casas trabajen como intérpretes o traductoras en […]

Etiquetas:

Localización de videojuegos

Hoy en día, existe una tendencia que va cada vez más en aumento: la localización de videojuegos. ¿Qué es esto? Nada más y nada menos que la adaptación de un videojuego a las particularidades de un mercado específico, lo cual incluye la traducción, modificaciones técnicas y adaptaciones para cumplir con las normas del lugar, entre […]

Etiquetas:

Las muletillas

Las muletillas son palabras o frases que se repiten mucho por hábito. Hasta se suelen decir como acto reflejo, es decir, no nos damos cuenta de que las decimos. Es un recurso automático en el cual nos “apoyamos” cuando no estamos 100% seguros de lo que decimos, para cubrir el silencio incómodo cuando estamos pensando […]

Etiquetas:

Siglas, acrónimos y abreviaturas

En esta publicación, me gustaría distinguir entre estas tres formas de abreviaciones que suelen traer confusión. Siglas Según la Real Academia Española, una sigla es una palabra formada por el conjunto de letras iniciales de una expresión compleja. Este tipo de abreviación se suele emplear para referirse a empresas, instituciones, organismos internacionales, enfermedades, entre otros. […]

Etiquetas:

Las mejores universidades para estudiar traducción o interpretación

Muchas veces he leído en Internet una pregunta frecuente: ¿cómo me convierto en traductor? En mi opinión, hay que tener una buena base y habilidades desarrolladas para comenzar a desempeñarse como un traductor o intérprete. Todos estos conocimientos y mucho más se obtienen con estudio, dedicación y práctica. Además de brindar diferentes programas y carreras, […]

Etiquetas:

Se me “lengua la traba”

Los trabalenguas, o también conocidos como destrabalenguas, son frases cortas en donde se repiten fonemas similares, con aliteraciones o rimas, que dificultan su pronunciación en voz alta. Forman parte de nuestra niñez y nuestra adolescencia. ¿Quién no jugó a ver quién dice  un trabalenguas más rápido y sin equivocarse? A continuación, incluyo algunos trabalenguas divertidos […]

Etiquetas:

El arte de escribir a máquina

La mecanografía es el arte de escribir a máquina, según la Real Academia Española. Dado que hoy en día la máquina de escribir ha caído en desuso, este método se puede implementar al teclado de una computadora. Esta técnica implica el “adiestramiento” de los dedos, para que encuentren de manera automática las teclas y, de […]

Etiquetas: