Archivo del Blog

¿Cuáles son los idiomas más hablados del mundo?

Hoy en día, hay una población mundial de aproximadamente 6 mil millones de habitantes. Sin llamar mucho la atención, el idioma más hablado del mundo pertenece al país con más habitantes del planeta: República Popular China. A continuación, se incluye un ranking de los idiomas más hablados. 1. Chino mandarín Con casi 845 millones de […]

Etiquetas:

Doblaje de Películas y Series

En la publicación anterior, hablé sobre los subtítulos de la industria cinematográfica y televisiva. Hoy abordaremos el tema del doblaje. Según la definición de la RAE, el doblaje es: 1.    En el cine o televisión, operación en la que se sustituye la parte hablada por su traducción en otra lengua. Para lograr el doblaje de […]

Etiquetas:

Subtitulado de Películas y Series

Hoy en día, vemos subtítulos en todos lados: en películas, en series, en el cine, en la televisión. Las personas de culturas totalmente diferentes, como idiomas distintos, están interesadas en el tema. Por ejemplo, los largometrajes producidos en Hollywood se estrenan en todo el mundo y el público no se limita sólo a las personas […]

Etiquetas:

Cómo trabajar con un intérprete

Dado que ya hemos hablado en publicaciones anteriores sobre la interpretación en términos general y, más específicamente, sobre la interpretación  simultánea y la interpretación consecutiva, aquí analizaremos cómo es trabajar con un intérprete, motivo por el cual este artículo  está destinado a las personas que requerirán del trabajo del intérprete para poder transmitir un mensaje, […]

Etiquetas:

Trados Studio 2009

SDL lanzó al mercado la última versión de Trados, SDL Trados Studio 2009. Esta nueva herramienta integra las aplicaciones independientes que se utilizaban antes (Workbench, TagEditor, WinAlign, SDLX, Multiterm, entre otras) en una sola interfaz práctica y de fácil uso. En primer lugar, cabe destacar las nuevas extensiones de los archivos que se manejan con […]

Etiquetas:

100 Mejores Blogs de Idiomas del 2010

LexoPhilles realiza por tercer año consecutivo una competencia para saber cuáles son los mejores 10 blogs de idiomas del año. El blog de Trusted Translations tiene el agrado de formar parte de los 100 mejores blogs de idiomas del 2010. ¿Cómo funciona la competencia? Hay cuatro categorías en los 100 Mejores Blogs de Idiomas del […]

Etiquetas:

XBench

ApSIC Xbench es una herramienta de control de calidad creada por ApSIC (empresa especializada en la traducción técnica y la localización de productos de software). Es muy efectiva en el momento de realizar una búsqueda en diferentes recursos lingüísticos (glosarios y memorias de traducción). También ayuda a detectar problemas en la calidad de traducciones, como […]

Etiquetas:

Interpretación Consecutiva

La interpretación consecutiva puede ser considerada como la forma clásica de interpretación. Se interpreta el discurso en el idioma deseado no bien termina de hablar el orador, o después de fases de alrededor de 10 minutos, es decir, de manera consecutiva. Cuando se implementa este tipo de interpretación, los intérpretes recurren a la toma de […]

Etiquetas:

Interpretación Simultánea

¿Cómo surgió? La interpretación simultánea, o de conferencias, es una profesión relativamente actual. Se cree que la interpretación consecutiva surgió en el siglo XX y que se practicó por primera vez después de la Primera Guerra Mundial y antes de la firma del Tratado de Versalles. Hasta ese momento, el francés era el lenguaje diplomático, […]

Etiquetas:

¿Qué es Interpretar?

En esta oportunidad, hablaremos sobre la interpretación. Según la Real Academia Española, “interpretar” es: 1. tr. Explicar o declarar el sentido de algo, y principalmente el de un texto. 2. tr. Traducir de una lengua a otra, sobre todo cuando se hace oralmente. 3. tr. Explicar acciones, dichos o sucesos que pueden ser entendidos de […]

Etiquetas: