Con casi 5000 fanáticos en las dos páginas oficiales de Facebook (una en español y otra en inglés), Trusted Translations, Inc. suma 10 veces más seguidores que las páginas de las empresas de traducciones más grandes.
La Página en Inglés de Trusted Translations en Facebook
http://www.facebook.com/Trusted.Translations cuenta con 3000 fanáticos y aquí se publican los enlaces de [...]
Archivo por autor
Trusted Translations en Facebook
Miércoles, 17 de Marzo de 2010Precios por Palabra de Origen
Miércoles, 24 de Febrero de 2010Todos somos conscientes de la sensibilidad que generan hoy en día los presupuestos para cualquier empresa, incluso en las más grandes, y para todos los proveedores, incluso los de traducciones.
Es por ello que la elaboración de los presupuestos de traducción debe realizarse con el mayor detalle y precisión posibles.
En la industria de las traducciones, al [...]
Calcular el Costo de Traducir
Jueves, 4 de Febrero de 2010Calcular el costo de traducir un proyecto es una tarea compleja.
El costo de traducción no puede ser un cálculo rápido y aproximado. Por el contrario, requiere de un análisis detallado del material a traducir para elaborar un presupuesto lo más preciso posible y evitar tanto omisiones como excesos. Si el presupuesto no consideró los requerimientos [...]
Glosarios del cliente
Martes, 12 de Enero de 2010Ya hemos señalado en otros artículos de este blog que los proyectos de traducción de gran volumen de palabras requieren una dedicación especial a fin de mantener la consistencia de la traducción a lo largo de todo el documento.
Esta coherencia en cuanto a la terminología que debe respetarse por todos los integrantes del equipo de [...]
Idioma ido
Jueves, 7 de Enero de 2010En 1907 apareció por primera vez el ido, puesto que los hablantes del esperanto habían percibido defectos en este idioma pensado para su fácil aprendizaje. El nombre puede tener su origen en el acrónimo de Idiomo di Omni (idioma de todos) o en el sufijo -ido de la palabra esperantido, que, literalmente, significa “descendiente del [...]
Año Nuevo en Occidente
Jueves, 31 de Diciembre de 2009La celebración de Año Nuevo se festeja el 1.º de enero según el calendario gregoriano, que es el que se sigue en el mundo occidental hoy en día.
Tradicionalmente, el calendario romano comenzaba el 1.º de marzo. En el año 47 a. C., Julio César modificó el sistema al crear el calendario juliano, en el que [...]
Idioma hindi
Martes, 22 de Diciembre de 2009Pertenece a la rama de lenguas indoiranias de la familia de lenguas indoeuropeas.
El hindi es uno de los dos idiomas oficiales de la República de la India, junto con el inglés, pero en este país se hablan otros veintidós idiomas que tienen carácter cooficial.
El hindi está estrechamente relacionado con el urdu, lengua oficial de la [...]
El idioma panyabí
Miércoles, 16 de Diciembre de 2009Pertenece a la rama de lenguas indoiranias de la familia de lenguas indoeuropeas, de las que hablamos AQUÍ.
Se habla principalmente en la región de Panyab (entre la India y Pakistán) y, a nivel mundial, hablan este idioma aproximadamente 100 millones de personas.
Proviene de dialectos como el hindi y para su escritura se utiliza básicamente el [...]
Importancia del poliglotismo
Martes, 15 de Diciembre de 2009Como traductora y como persona rodeada a diario de individuos que hablan distintas lenguas en el trabajo, tengo que decir que considero que el proceso y el esfuerzo de hablar distintos idiomas son sumamente gratificantes. Al haberme criado en un hogar en el que se hablaba más de un idioma, estoy convencida de que es [...]
¿El tratamiento de “usted” siempre es correcto?
Miércoles, 9 de Diciembre de 2009Noto que hay una gran confusión con este tema: mucha gente considera que usar “usted” es correcto, siempre, en todos los casos.
Lamento aclarar que esto es un error: no es correcto, no siempre, no en todos los casos. Depende del objetivo que se pretenda alcanzar.
Según el Diccionario de la Real Academia Española (http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=usted):
“Usted” es un [...]
Más programas de traducción automática
Viernes, 4 de Diciembre de 2009Como traductora, es con un cierto grado de temor y desilusión que me “regocijo” con las noticias (tales como el tema del artículo de hoy) relacionadas con los nuevos programas que facilitan –o usurpan– el trabajo de traductores o intérpretes. No obstante, el programa que vamos a analizar es demasiado ingenioso como para pasarlo por [...]
Día de Acción de Gracias
Martes, 1 de Diciembre de 2009Hemos festejado una vez más el Día de Acción de Gracias, y en todo el territorio de los Estados Unidos (y en muchos enclaves de todo el mundo en los que habitan inmigrantes estadounidenses y personas admiradoras de la cultura estadounidense) la gente seguramente soportará varias horas de ayuno a fin de poder “hacer lugar” [...]
Idioma persa
Lunes, 30 de Noviembre de 2009Pertenece a la rama indoirania dentro de la familia de lenguas indoeuropeas, de las que hablamos AQUÍ.
Tiene más de 60 millones de hablantes nativos distribuidos en Irán, Afganistán, Tayikistán, Uzbekistán, Omán, Emiratos Árabes e India, además de los persas que están en la diáspora.
La ISO, la Academia de la Lengua y la Literatura Persa, entre [...]
Puntuación de las enumeraciones
Jueves, 26 de Noviembre de 2009Es frecuente que en nuestra labor diaria surjan dudas respecto de la puntuación correcta en las enumeraciones.
Hay que tener en cuenta algunos elementos: la extensión de las ideas enumeradas y si se trata de material publicitario o tablas.
Además del Diccionario de la Real Academia Española, al que siempre nos remitimos, resulta sumamente práctico “El libro [...]
El idioma urdu
Miércoles, 18 de Noviembre de 2009A veces escrito “urdú”, es el idioma oficial de Pakistán e India, en este caso, junto con otros 23 idiomas oficiales.
A pesar de ser la lengua nacional de Pakistán, solo un pequeño porcentaje de la nación habla esta lengua: los mohajir (“emigrantes” en urdu), que es el grupo de refugiados musulmanes que huyeron del norte [...]
Cómo impulsar los negocios de la compañía con la traducción de los sitios web
Lunes, 16 de Noviembre de 2009En el contexto económico global actual, los líderes de las compañías se sienten bastante atribulados por todos los acontecimientos del presente (o la falta de ellos), y muchos luchan para encontrar las formas de inyectar nueva vida a sus operaciones. Un pequeño consejo de obsequio para dichos empresarios globales angustiados: la traducción de sitios web [...]
El idioma pashto
Martes, 10 de Noviembre de 2009Hablado por los khan’s o pastunes (que habitan Afganistán y el oeste de Pakistán) e India, es una de las lenguas oficiales de Afganistán, junto con el darí.
En cuanto a la historia lingüística de este idioma, proviene de la familia de lenguas indoeuropeas, de las que hablamos AQUÍ y, más específicamente, se encuentra dentro de [...]
La importancia de la claridad en la comunicación
Lunes, 9 de Noviembre de 2009¿Está cansado de no entender los textos que lee o los discursos que escucha? Si es así, no es el único: hay innumerables lectores y audiencia, en general, frustrados, ya que saben que tienen un nivel lingüístico relativamente bueno y aun así les resulta prácticamente imposible entender gran parte de lo que hoy se denomina [...]
La traducción de textos legales
Miércoles, 4 de Noviembre de 2009La terminología específica y las consecuencias jurídicas de la documentación legal han determinado que TRUSTED TRANSLATIONS cuente con abogados matriculados en su plantel de traductores profesionales.
El equipo de traductores, editores y revisores legales cuenta con diccionarios y glosarios especializados para brindar una mayor precisión en los proyectos más complejos.
Uno de nuestros clientes valiosos, Baker & [...]
