Hoy despedimos a uno de los que realizan su valioso aporte a estos blogs cada semana. Me refiero a Killian, que nos ha deleitado con artículos que denotan un nivel elevadísimo de razonamiento al analizar la realidad política de los Estados Unidos y ver el perfil lingüístico de los .

Su , con temáticas tan novedosas como interesantes, han permitido que trabajar con él haya sido una experiencia enriquecedora.

Estos son algunos ejemplos de sus artículos en inglés:

http://translation-blog.trustedtranslations.com/obama-and-the-grammar-police-2009-02-27.html

http://translation-blog.trustedtranslations.com/split-infinitives-and-the-monster-of-prescriptive-grammar-2009-02-13.html

http://translation-blog.trustedtranslations.com/english-only-hurts-immigrants-and-translators-2009-02-05.html

http://translation-blog.trustedtranslations.com/president-obama-the-power-of-words-and-official-chinese-translation-2009-01-26.html

http://translation-blog.trustedtranslations.com/president-obama-and-the-power-of-words-2009-01-22.html

http://translation-blog.trustedtranslations.com/lost-in-translation-2009-01-16.html

¡¡Hasta siempre, Killian!!

Etiquetas: