Capacidad de análisis

Hoy despedimos a uno de los compañeros que realizan su valioso aporte a estos blogs cada semana. Me refiero a Killian, que nos ha deleitado con artículos que denotan un nivel elevadísimo de razonamiento al analizar la realidad política de los Estados Unidos y ver el perfil lingüístico de los discursos políticos.

Su capacidad de análisis, con temáticas tan novedosas como interesantes, han permitido que trabajar con él haya sido una experiencia enriquecedora.

Estos son algunos ejemplos de sus artículos en inglés:

https://www.trustedtranslations.com/obama-and-the-grammar-police-2009-02-27.html

https://www.trustedtranslations.com/split-infinitives-and-the-monster-of-prescriptive-grammar-2009-02-13.html

https://www.trustedtranslations.com/english-only-hurts-immigrants-and-translators-2009-02-05.html

https://www.trustedtranslations.com/president-obama-the-power-of-words-and-official-chinese-translation-2009-01-26.html

https://www.trustedtranslations.com/president-obama-and-the-power-of-words-2009-01-22.html

https://www.trustedtranslations.com/lost-in-translation-2009-01-16.html

¡¡Hasta siempre, Killian!!