Las memorias de traducción se componen de los textos originales en un idioma alineados con su respectiva traducción en otro idioma, al que se le llama lengua de destino (texto traducido).
Además, estos textos están alineados en unidades de traducción o “segmentos”, que pueden ser palabras, oraciones o párrafos completos.
La principal función de las memorias de [...]
Archivo de la categoría ‘Costos de Traducción’
Memorias de traducción
Jueves, 11 de Marzo de 2010Precio, calidad y rapidez
Lunes, 1 de Marzo de 2010
No conozco una sola empresa que quiera contratar servicios y no pretenda que se cumplan estas tres premisas, no obstante, cabe preguntarse hasta qué punto es esto factible.
La traducción es un servicio y no un producto físico que puedes tener en el almacén y ponerlo a disposición del cliente cuando te lo pida. Es [...]
Precios por Palabra de Origen
Miércoles, 24 de Febrero de 2010Todos somos conscientes de la sensibilidad que generan hoy en día los presupuestos para cualquier empresa, incluso en las más grandes, y para todos los proveedores, incluso los de traducciones.
Es por ello que la elaboración de los presupuestos de traducción debe realizarse con el mayor detalle y precisión posibles.
En la industria de las traducciones, al [...]
Calcular el Costo de Traducir
Jueves, 4 de Febrero de 2010Calcular el costo de traducir un proyecto es una tarea compleja.
El costo de traducción no puede ser un cálculo rápido y aproximado. Por el contrario, requiere de un análisis detallado del material a traducir para elaborar un presupuesto lo más preciso posible y evitar tanto omisiones como excesos. Si el presupuesto no consideró los requerimientos [...]
