Archivo del Blog

¿Qué debe tenerse en cuenta para una traducción multilingüe?

Una traducción multilingüe requiere de un tratamiento especial, no deben seguirse los mismos pasos que para una traducción hasta tres idiomas. Para especificar un rango, al hablar de “múltiples idiomas” me refiero a un rango de entre 10 a 30 (o más) idiomas. El primer paso pasa por asegurarse propiamente que el documento enviado a […]

Etiquetas:

¿Qué esperar de una agencia de traducción?

Ya hemos hablado con anterioridad de la relación que existe entre precio, calidad y rapidez a la hora de contratar un servicio de traducción; en este artículo analizaremos en mayor detalle qué variables influyen en estos tres factores. A la hora de contratar un servicio profesional de traducciones, la decisión por un proveedor determinado dependerá […]

Etiquetas:

El acento

Para progresar en un entorno globalizado como en el que la mayoría de nosotros vive en la actualidad, nos vemos obligados a comunicarnos en diversos idiomas. Muchas personas y compañías realizan transacciones personales y comerciales contratando servicios de traducción para sus documentos, presentaciones y sitios web a los idiomas que desean. Una forma de reducir […]

Etiquetas:

¿Qué se incluye en una cotización de traducción?

  El proceso de cotización se realiza antes de concretar la venta y debe hacerse cuidadosamente analizando todos los archivos que debemos traducir. En esta etapa, es muy importante la comunicación con el cliente. Algunas de las preguntas para hacer al cliente antes de arrancar con la cotización serían: en qué formato desea recibir el […]

Etiquetas:

En qué consisten los servicios de DTP

Las soluciones de desktop publishing, o DTP, son una parte muy importante de los servicios que presta Trusted Translations. Por supuesto, el aspecto gráfico de los documentos tiene mayor o menor importancia según el tipo de material del que se trate; pero, por lo general, y a menos que se trate de simples hojas de […]

Etiquetas:

Cómo se aprende un idioma nuevo (de la manera poco convencional)

Muchas veces, uno se propone aprender un idioma nuevo. Ya sea por razones personales o profesionales, esta tarea puede presentar muchos obstáculos y dificultades. Esto les ocurre especialmente a quienes hablan sólo un idioma durante toda la vida. Muchos estudios demuestran que quienes son bilingües (ya sea de nacimiento o habiendo aprendido después) les resulta […]

Etiquetas:

¿Cuáles son los beneficios de contratar una traducción profesional?

Como cliente, a la hora de elegir dónde traducir documentos pertinentes a su empresa, su marca o su vida personal (como contratos o certificados) es importante saber quiénes son los profesionales detrás de cada agencia y qué tipo de servicio le pueden brindar. Es recomendable hacer un estudio de mercado y sumergirse en el mundo […]

Etiquetas:

Formas de saludar

A diario hay una innumerable variedad de interacciones humanas que se dan deliberada y accidentalmente en todo el mundo. Debido a las vastas diferencias en las costumbres y rituales de cada país, las interpretaciones pueden ser bastante confusas, en especial cuando se requieren saludos gestuales diferentes. Es un factor crucial que se debe tener en […]

Etiquetas: