Archivo del Blog

¿Por qué los patos franceses no dicen cua cua?

Si los patos dicen quack en inglés, coin en francés, vac en turco y cua cua en español, ¿significa esto que los patos son multilingües? Probablemente no. Estas onomatopeyas, que varían de idioma a idioma, son uno de los botones de muestra de la singularidad de cada lengua. Si bien es verdad que distintas subespecies de animales ubicadas en distintos países podrían […]

Etiquetas:

La pajilla alrededor de Latinoamérica

La pajilla, aquel elemento tan particular que desde pequeños lo utilizamos para tomar líquido sin el peligro de tirarlo del vaso y más de grandes nos lo sirven como adorno de nuestro cocktail. Otros lo usan por razones higiénicas al momento de beber bebidas enlatadas o, para los más quisquillosos, cuando deben compartir el líquido […]

Etiquetas:

Palabras y frases “prestadas”

Como ya hemos visto, en el área de la traducción muchas veces se producen los llamados anglicismos, que consisten en replicaciones demasiado literales trasladadas desde el inglés a, en este caso, el español. A veces es claro que hemos “pedido prestadas” estas palabras o frases al inglés, pero en otros casos no nos damos cuenta. […]

Etiquetas:

Las peculiares nuevas palabras que añadió Oxford Dictionaries

Los editores de OxfordDictionaries.com no quieren quedarse atrás con todos los avances en la lengua inglesa y decidieron añadir mil palabras nuevas a su diccionario online. Cabe destacar que nos referimos a popular diccionario online de la Universidad de Oxford, que no guarda relación con el destacado diccionario homónimo. El portal The Week dedició publicar un artículo con […]

Etiquetas:

Poemas: leer puede ser complicado, traducir puede ser un fiasco

Para aquellos de nosotros acostumbrados a leer en más de un idioma, las versiones traducidas de nuestras novelas favoritas y antologías de poesía pueden parecer un poco problemáticas. No hace falta decir que el tener traducciones a mano (buenas traducciones, claro) en un momento dado es maravilloso: difícilmente se podría imaginar tener que prescindir de […]

Etiquetas:

La expansión del inglés como lingua franca global

Si queremos establecer cuál es el idioma más hablado del mundo, tomar como referencia el número de hablantes nativos nos conduciría al mandarín, pero este a penas se usa por fuera de las fronteras de China. Es difícil estimar cuánta gente habla inglés en el mundo, pero según algunos cálculos, hay más de 350.000.000 hablantes […]

Etiquetas:

Microbios traductores: ¿el futuro de la traducción automática?

En la serie de ciencia ficción Farscape, seres provenientes de distintos planetas podían comunicarse entre ellos consumiendo unos “microbios traductores”, que permitían el entendimiento de distintas lenguas. ¿Llegaremos a algún día a algo similar? Por lo pronto, distintas empresas especializadas en el tema se encuentran desarrollando el futuro de la traducción automática. ¿Qué avances podemos esperar en […]

Etiquetas:
Página 20 de 80« Primera...10...1819202122...304050...Última »