Archivo del Blog

Los Buds para terminar con todas las guerras

En el libro de ciencia ficción “Guía del autoestopista galáctico”, el terrícola Arthur Dent es teletransportado a una nave espacial alienígena y no puede entender qué le están gritando sus repentinos anfitriones. Afortunadamente para Arthur, su compañero de viaje desliza un pequeño organismo similar a un pez en su oído donde, para horror de Arthur, […]

Etiquetas:

La traducción audiovisual, ¿arte o ciencia?

Así como podemos decir que la traducción de textos legales y técnicos es una ciencia,  podemos asegurar que la traducción literaria es un arte. Entonces, ¿dónde ubicamos la traducción audiovisual? Repasemos algunas características para llegar a una conclusión. Por un lado, en la traducción audiovisual, tenemos los aspectos técnicos. En el mundo del subtitulado de […]

Etiquetas:

Truco o trato alrededor del mundo

Esta semana, y a medida que Halloween se aproximaba, niños y adultos comenzaron con sus preparativos para esta fecha tan esperada. Halloween, también conocido como Noche de Brujas, ya no se considera una fiesta comercializada desde los EE. UU. hacia el resto del mundo. Muchos países han adoptado esta festividad (la versión estadounidense) y se […]

Etiquetas:

Furia contra la traducción automática: ¿por qué tanto alboroto?

Las grandes corporaciones como Google o Amazon invierten millones de dólares al año en el desarrollo de la tecnología de traducción automática (TA). Esto podría ampliar la capacidad de la traducción automática y su costo potencial de ahorro. Sin embargo, aunque se puede medir el entusiasmo sobre el aspecto productivo la traducción automática, hay una […]

Etiquetas:

La influencia árabe en la lengua española

¿Fueron a Sevilla alguna vez? Esta ciudad del sur de España, famosa por el flamenco y las tapas, es un destino favorito para los turistas. Es parte de la provincia española de Andalucía, que también es hogar de las ciudades de Córdoba y Granada. ¿Sabías que Andalucía proviene del nombre árabe Al-Andalus? El árabe y […]

Etiquetas:

Los intraducibles de siempre

Durante el proceso de localización de un texto pueden surgir imprevistos que implican un esfuerzo de más para el equipo de traducción, desde un vocabulario técnico o específico hasta términos con significados o connotaciones distintas en otros idiomas. Nada que un poco de investigación y dedicación no pueda resolver. Incluso muchas veces se cuenta con […]

Etiquetas:

Un collage de idiomas llamado Surinam

Ubicada en el norte de Sudamérica, por encima de Brasil y entre las dos Guyanas, se encuentra la república de Surinam. Normalmente se cree que hablando español o portugués uno puede hacerse entender en toda Latinoamérica, pero este pequeño pero multilingüe país rompe un poco con esa regla. Para empezar, se diferencia de cualquier otra […]

Etiquetas:
Página 4 de 83« Primera...23456...102030...Última »