Archivo del Blog

La colaboración da resultados

Cuando nos enfrentamos a un proyecto de traducción a gran escala se ponen a prueba todas las capacidades de un equipo de traducción. Los proyectos extensos implican múltiples desafíos porque requieren del compromiso y la colaboración de personas cuyas responsabilidades y formas de trabajar difieren considerablemente. El ejecutivo de cuentas deberá asegurarse de mantener un […]

Etiquetas:

De fulanas y menganas…

Fula es una lengua del oeste del continente africano. También se la conoce como fulani, pulaar, fulbe… Se habla en Senegal, Gambia, Bissau, Mauritania, Malí, Guinea, Sierra Leona, Burkina Faso, Costa de Marfil, Ghana, Togo, Benín, Níger, Nigeria, Camerún… Alfabetos que escriben fula: •    Con la conquista árabe en África se instaló el alfabeto árabe […]

Etiquetas:

La importancia del control de calidad

   A raíz de la experiencia obtenida al cumplir las tareas de coordinación y planificación de proyectos de traducción y localización, he descubierto la importancia de hacerse el tiempo necesario para realizar un control de calidad exhaustivo puede ser clave para obtener un buen feedback del cliente. Durante la etapa de control de calidad, nos […]

Etiquetas:

El desafío lingüístico de las elecciones en los EE. UU.

En Estados Unidos, las campañas electorales suelen jugarse tanto en la sustancia como en la forma, especialmente en lo que tiene que ver con los idiomas utilizados para difundir los mensajes de propaganda política. Con una comunidad hispanoparlante de importancia creciente, la apuesta comunicacional ya no es solamente política sino también lingüística: los latinos representan […]

Etiquetas:

Qué necesita saber sobre los dialectos kurdos…

Kurdo es una lengua perteneciente a la familia de lenguas indoiranias (a su vez pertenecientes al grupo de lenguas indoeuropeas), donde también ubicamos al indostánico o indostaní, el bengalí, el pashto. Es la lengua oficial en Iraq; y, si bien se habla en la región llamada Kurdistán (que traza una línea imaginaria que abarca Turquía, […]

Etiquetas:

Un nuevo manual para escribir en Internet

La renovación del lenguaje corre paralela a la evolución de los medios de comunicación, que, voluntariamente o no, se ocupan de difundir los distintos usos y modos de la lengua. Con el surgimiento y la masificación de Internet, uno de los desafíos que afronta el idioma español es el de alcanzar una expresión lo suficientemente […]

Etiquetas:

Traducción de marketing en Trusted Translations

La traducción de material de marketing, o relativo a la mercadotecnia, por decirlo como la Real Academia, es una de las actividades principales de Trusted Translations. Todos los días recibimos pedidos de clientes que buscan aumentar los beneficios de sus empresas y necesitan traducir sus folletos, presentaciones de PowerPoint, o sitios web. Para satisfacer esta […]

Etiquetas: