Archivo del Blog

Lenguaje en colores: el mundo de un sinestético

La sinestesia, un fenómeno neurológico sensorial peculiar en el que el estímulo proveniente de un sentido sensorial o cognitivo automática e involuntariamente activa otro sentido sensorial o cognitivo, es un tema increíblemente interesante e intrigante que consumirá la energía de muchos investigadores en el futuro próximo, y no tan próximo. Existen muchas variantes de la […]

Etiquetas:

El italiano, sucesor del latín

En el Imperio Romano la lengua hablada, el latín vulgar, difería de la lengua escrita, el latín culto. Las lenguas romances derivan del latín vulgar o hablado. El idioma que hoy conocemos como italiano es el que ha permanecido más cercano al latín mientras que las otras lenguas romances han recibido influencias externas: el francés, […]

Etiquetas:

Las ventajas de hablar en el mismo idioma

Le damos la bienvenida a Bryant, que se suma a Scott como blogger en inglés. Siguiendo con la temática de los idiomas, hoy analizamos el alemán, que tiene una fuerte presencia en Estados Unidos, Argentina, Brasil, Chile y México, países que han recibido la ola migratoria alemana durante los últimos 200 años. Actualmente, son aproximadamente […]

Etiquetas:

Obama y la policía gramatical

Si bien el Presidente Obama ha recibido numerosos elogios por sus elocuentes discursos (ver mi artículo “El Presidente Obama y el poder de las palabras”), al igual que por su intelecto y profesionalismo, también ha sido criticado por el uso que hace de la gramática. El “error” por el cual se lo ha atacado más […]

Etiquetas:

Sapir-Whorf y la experimentación

Si algún lenguófilo no conoce la hipótesis de Spair-Whorf, ésta plantea que el idioma que una persona habla influye sus patrones de pensamiento respecto de la percepción del mundo. Esta cuestión siempre me pareció fascinante por diferentes motivos, pero en particular al considerar aspectos como el orden de las palabras en la construcción de un […]

Etiquetas:

Cómo buscar términos o agregar un término nuevo en MultiTerm

Cuando estamos traduciendo, seguramente querremos agregar términos para completar nuestra base de datos terminológica o buscar un término para mantener la consistencia de la traducción. Para buscar un término: A. Vaya a la ventana de MultiTerm e ingrese el término. Si no desea escribir toda la palabra o si probablemente no encuentre esa palabra que […]

Etiquetas:

Tradiciones navideñas

En esta época tan especial del año, me gustaría interrumpir nuestras clases de MultiTerm para hablar de las diferentes maneras en la que se celebra la Navidad en las distintas partes del mundo. Si bien el objetivo de la celebración es el mismo, en cada país se adoptan distintas tradiciones. En América Latina, más específicamente, […]

Etiquetas:

Cómo crear una base de datos terminológica

1. Abra MultiTerm. Vaya a BASE DE DATOS TERMINOLÓGICA > CREAR BASE DE DATOS TERMINOLÓGICA. 2. Elija la carpeta en la que desea guardar la base de datos terminológica y haga clic en ACEPTAR. 3. Se abrirá el Asistente para Bases de Datos Terminológicas. Haga clic en SIGUIENTE. 4. Seleccione la opción CARGAR ARCHIVO DE […]

Etiquetas:

¿Qué es la localización?

En el caso específico de la traducción, la localización se refiere a cómo se adapta un idioma a una cultura o país específicos, para que la audiencia a la que va dirigido el texto lo comprenda como si lo hubiera escrito un nativo. No sólo se localizan las palabras en sí mismas, a fin de […]

Etiquetas:
Página 28 de 30« Primera...1020...2627282930