Recientemente escribí acerca de la forma en que el gobierno estadounidense abordaba la escasez de e para trabajar en Medio Oriente, particularmente en Pakistán y .

Joshua Foust del nos da una idea de la realidad de los intérpretes que trabajan en esos países junto con el . Las historias son crudas y con tan sólo esta pequeña muestra se percibe la amplia diferencia entre el desempeño de un en una conferencia y la vida de un en una misión del en Afganistán. Es muy interesante.

También me gustaría aprovechar este espacio para lamentar el fallecimiento de Sultan Munadi, el intérprete asesinado cuando las fuerzas británicas intentaban salvar al periodista del New York Times, Stephen Farell.

Etiquetas:

1 Comentario » for El papel de los intérpretes en Afganistán
  1. julio dice:

    no hay dinero para pagar el trabajo de un interprete que deja su pais y su familia y trabaja en unas condiciones de entrega 24 horas y sometido a riesgos-Este es un pequeño hpmenaje a G,M.A