En suele emplearse una delante de la copulativa “and” y la disyuntiva “or”.    Este permite con mayor facilidad la omisión de la ante otras conjunciones. En determinadas frases, la pausa indicada por la será insuficiente y deberá emplearse un .

Las subordinadas adverbiales entre dos coordinadas, en inglés pueden no ir precedidas de coma. En las enumeraciones compuestas de tres o más elementos, en inglés suele emplearse una coma delante de la conjunción que separa los dos últimos , en especial, si el último es más extenso. También en este caso, la coma desaparece en el .

Ante o complementos circunstanciales, el inglés permite con mayor facilidad su omisión para no romper la continuidad de la frase. En español, si los elementos adverbiales o circunstanciales no ocupan dentro de la frase su posición natural, suele ser preferible utilizar este signo de .

Utilizada entre dos o más que califican a un mismo sustantivo, la coma tiene un uso mucho más frecuente en inglés. En español, esta forma de puntuación tiene un valor expresivo.

En inglés, la coma se utiliza para introducir una cita textual, en lugar de los dos puntos del español; o justo después de ella, si el material citado está en primer término dentro de la frase. A diferencia del español, la coma se coloca dentro de las comillas. Cuando la cita concluye con un punto de interrogación o de exclamación, la coma se omite en inglés. Ocurre lo mismo tras la raya que cierra un inciso.

Etiquetas:

6 Comentarios » for El uso de la coma en inglés y en español
  1. PEDRO dice:

    Las reglas del ingles no creo aplicables al español simplemente porque es otro idioma generalmente en otros idiomas la coma variara segun sea el caso la coma en español sera unica no podemos pedir y desear que otros usen la coma como nosotros la usamos de ninguna manera ellos haran eso… aunque or cierto la informacion que detallan es muy interesante

    • Cecilia G dice:

      Hola, Pedro:

      Con este artículo simplemente intenté exponer una comparación en el uso de la coma en ambos idiomas. Desde ya me alegro de que te haya resultado interesante la información y espero que sigas brindándonos tu aporte.

      Saludos.

  2. Luci A. dice:

    Interesante. Sugiero que integre en cada explicación un ejemplo. Visualizando los lectores retienen mejor la información.

  3. silvia palmentiere dice:

    QUISIERA CONCER LA BIBLIOGRAFÍA QUE SE USÓ PARA ESTE ARTÍCULO, POR FAVOR???

    GRACIAS

  4. Merry dice:

    Sí, yo opino que también debería usar ejemplos, pero gracias por la explicación =)

  5. steve dice:

    Muy interesante este artículo, creo que deberían extenderlo y agregar algunos ejemplos para poder asimilar mejor la enseñanza.

    Gracias.