¿Cómo saber si necesito Revisión?

Cada proyecto de traducción es diferente. Algunas traducciones necesitarán ser certificadas, algunas vendrán como una necesidad sorpresa y tendrán que ser finalizadas y entregadas a

Read More »

¡Rápidos, precisos y confiables!

Estos son los tres adjetivos fundamentales que describen a la perfección la esencia del tipo de servicio brindado por Trusted Translations. Nos concentramos en ofrecer

Read More »

La historia de la traducción automática

Desde hace unos años, la traducción automática es moneda corriente en las agencias de traducción. Un buen post-editing de una traducción automática puede generar los mismos resultados

Read More »

¿Qué es el relay?

Normalmente, las agencias de traducción suelen contar con gran cantidad de recursos para traducir a los distintos pares de  idiomas, en especial a aquellos idiomas

Read More »

Qué es el post-editing

No podemos negar que los avances tecnológicos progresan en todos los frentes, también en el campo de las traducciones. Hasta la década de 1970, la

Read More »

Traducción de manuales y folletos

Uno de los aspectos fundamentales de las compañías multinacionales en el siglo XXI, es la uniformidad en cuanto a componentes, procesos, procedimientos, etc. Las oficinas

Read More »