Archivo del Blog

La RAE en la recta final de una nueva edición

En los últimos días, la Real Academia Española (RAE) dio a conocer la incorporación de nuevos términos a la nueva edición que se publicará en octubre, y que cerrará como broche de oro el tercer centenario de la Academia. Sin duda alguna, el avance tecnológico y cultural hacen que los hispanohablantes vayan incorporando y adaptando […]

Etiquetas:

A la caza del modismo

En el trabajo de traducción es casi inevitable toparse con modismos, también llamados expresiones idiomáticas. Y aunque los traductores con un sólido conocimiento del idioma de origen no deberían tener mayores problemas, lo cierto es que hay algunos tan específicos de una región que hay que buscar y buscar hasta encontrar el verdadero significado. Algunas […]

Etiquetas:

Americanismos y también Mexicanismos

Un “Americanismo” es una expresión proveniente de una de las lenguas indígenas de América, que se incorpora a otros idiomas; o bien, también puede ser una palabra propia de esos idiomas (especialmente del español y el inglés) que se ha creado o modificado en su uso por sus hablantes americanos. Algunos ejemplos aceptados en el […]

Etiquetas: