Miedo y odio en la oficina de traducción, parte 1 (o: Memorias de traducción vs. bases terminológicas vs. Godzilla vs. máquina de café rota)
“La gente entabla conversaciones, pues así se comunican las noticias […]. Un mulá se para en el medio […] y comienza a predicar en voz alta, o un derviche entra de repente y reprende a los congregados por la vanidad del mundo y de sus bienes materiales. A menudo, ocurre que dos o tres personas […]