Archivo del Blog

La importancia del control de calidad

   A raíz de la experiencia obtenida al cumplir las tareas de coordinación y planificación de proyectos de traducción y localización, he descubierto la importancia de hacerse el tiempo necesario para realizar un control de calidad exhaustivo puede ser clave para obtener un buen feedback del cliente. Durante la etapa de control de calidad, nos […]

Etiquetas:

Cómo distinguirse entre la multitud

En nuestra empresa tenemos literalmente miles de traductores en nuestros archivos, en todos los pares de idiomas. Sin embargo, sólo unos pocos se utilizan regularmente para cada idioma. Las traducciones realmente buenas, que requieren muy poca edición, son muy escasas, y es por eso que las empresas se quedan con aquellos traductores que constantemente ofrecen […]

Etiquetas:

Consejos para el traductor

Para muchas agencias y proveedores de servicios de traducción, el proceso de traducción que recibe el cliente incluye más pasos que la mera traducción. Generalmente requiere tanto de las etapas de edición como de revisión (proofreading), antes de que el documento quede listo para la entrega. No obstante, la traducción es el primer paso del […]

Etiquetas: