Archivo del Blog

El proceso editorial: lo que debe saber antes de publicar su libro

Hace algunas semanas hablamos de la diferencia entre la edición de editorial y la edición bilingüe. Esta vez, vamos a hablar un poco más sobre el proceso editorial, vamos a ver qué pasa cuando queremos publicar nuestro libro. El proceso comienza cuando alguien tiene una obra para publicar. Puede ser una novela, un ensayo, un […]

Etiquetas:

¿Por qué hacer proofreading (revisión final)?

En una empresa de traducción solemos realizar tres pasos por cada proyecto (ejecutados por 3 especialistas diferentes): una traducción, una edición y un proofreading (o revisión final del documento). Suele suceder que mucha gente tiende a encontrar este último paso como algo dispensable como para delegar a otra persona que sea ajena al paso de […]

Etiquetas:

Principales herramientas de localización

En la economía actual, las compañías con frecuencia generan entre el 40 y el 60 % de los ingresos fuera de sus mercados nacionales. Este enfoque hacia los mercados internacionales hace que sea una prioridad fundamental ofrecer información a los clientes en su idioma y contexto local. La traducción y la localización son procesos fundamentales dentro […]

Etiquetas: