Archivo del Blog

PDF (Peligro, Doble Filo)

Los archivos PDF han cobrado muchísima popularidad en estos últimos años ya que son el tipo de documentos ideales para un rápido intercambio y fácil visualización. Se pueden exportar desde casi cualquier tipo de herramienta gráfica o procesador de texto, desde Photoshop, Illustrator e InDesign hasta Word y PowerPoint, solo para mencionar algunos. Las siglas […]

Etiquetas:

Pasos simples para traducir un archivo PDF

Los archivos PDF pueden venir de distintas fuentes: se pueden crear a partir de un documento de MS Word, una presentación de PowerPoint o una imagen escaneada, entre otros. Como las herramientas de traducción asistida (o CAT Tools) no aceptan este tipo de archivos, nuestra primera opción es hacer la traducción en un archivo de […]

Etiquetas:

Traducciones y DTP de derecha a izquierda

Cuando traducimos idiomas cuya dirección de escritura es de derecha a  izquierda tenemos que prestar especial atención porque lo que es una “obviedad” para alguien nativo, no lo es tanto para los lectores con un alfabeto en la dirección opuesta. Dentro de este grupo de lectores, también ubicamos a los clientes, quienes muchas veces nos […]

Etiquetas:

¿Cómo traducir un archivo Publisher?

No sucede muy seguido, pero ocasionalmente se da que un documento a traducir es enviado en formato MS Publisher (.pub). Esta herramienta pertenece al paquete de Microsoft Office, y es la principal aplicación del mismo al momento de crear documentos que requieran DTP (por DeskTop Publishing en inglés). Si bien resulta muy limitado al compararse con otros […]

Etiquetas:

¿Qué esperar de una agencia de traducción?

Ya hemos hablado con anterioridad de la relación que existe entre precio, calidad y rapidez a la hora de contratar un servicio de traducción; en este artículo analizaremos en mayor detalle qué variables influyen en estos tres factores. A la hora de contratar un servicio profesional de traducciones, la decisión por un proveedor determinado dependerá […]

Etiquetas:

En qué consisten los servicios de DTP

Las soluciones de desktop publishing, o DTP, son una parte muy importante de los servicios que presta Trusted Translations. Por supuesto, el aspecto gráfico de los documentos tiene mayor o menor importancia según el tipo de material del que se trate; pero, por lo general, y a menos que se trate de simples hojas de […]

Etiquetas:

Diseño gráfico a prueba de traducción

Muchas veces las empresas de traducción como Trusted Translations pueden encargarse de todo el proceso de producción, desde la preparación de archivos fuente hasta el diseño final del archivo en el idioma destino.  Nunca está de más, sin embargo, recordar algunas pautas fundamentales en cuanto al diseño adaptable a cualquier idioma, para una comunicación más […]

Etiquetas:

Por qué contratar un servicio de DTP

En otros artículos ya hablamos de qué es DTP (Desktop publishing): se trata simplemente de la utilización de programas informáticos para el tratamiento de documentación gráfica, en combinación con otras herramientas de maquetación, diagramación, impresoras y un largo etcétera de elementos que resultan de ayuda en todo el proceso. Normalmente se procesarán documentos que combinen […]

Etiquetas:
Página 1 de 212