El traductor literario, además de enfrentarse a las dificultades que presenta toda traducción, debe tener en cuenta la belleza del texto, su estilo y sus marcas (lexicales, gramaticales o fonológicas), teniendo en cuenta que las marcas estilísticas en un idioma, pueden no serlo en otro. Es el caso del uso del “usted“, inexistente en árabe [...]
Entradas con la etiqueta ‘equivalencia’
Traducción literaria
Lunes, 1 de Febrero de 2010Teorías contemporáneas sobre la traducción: Nida y Steiner
Martes, 23 de Junio de 2009El proceso de traducción se define como la operación de obtención del equivalente natural más cercano en cuanto al sentido en primer lugar y, luego, en cuanto al estilo (tratar de transmitir igual significado y mantener igual estilo).
Nida distingue dos tipos de equivalencias: la equivalencia formal, en la que se reproducen mecánicamente en el texto [...]
