Archivo del Blog

Increíble: sus documentos están tallados en piedra

Muchas veces, en nuestra tarea como gerentes de cuentas, nos encontramos con una pregunta recurrente al momento de recibir un archivo para traducir: ¿se puede editar? Les he preguntado a varios colegas por qué piensan que es importante contar con archivos editables para un proyecto de traducción. En resumen, las tres respuestas principales fueron las […]

Etiquetas:

¿Cómo se procesan distintos archivos para la traducción?

Hoy en día, existe una gran variedad de formatos de archivos y, dependiendo de la complejidad del proyecto de traducción que estamos a punto de realizar, nos podemos encontrar con distintas formas de trabajar. Algunos de estos tipos de archivos incluyen: gráficos, HTML, fuentes, hojas de cálculo, etc. Estos son simplemente algunos de los formatos […]

Etiquetas:

TMX: memorias de traducción en formato XML

En una publicación anterior, expliqué que el formato XML es un estándar para intercambiar información. Hay algunos formatos XML específicos que, a su vez, se han vuelto bastante comunes en el ámbito de los servicios de traducción. Dos de ellos son: TMX (para intercambiar memorias de traducción) y XLIFF (un formato que contribuye con el […]

Etiquetas: