Archivo del Blog

El mapa de los idiomas en Europa

El mapa de Europa aquí publicado es un ejemplo ideal de por qué es tan importante la localización. Los traductores y empresas que busquen traducciones no deben utilizarlo como una representación exacta y estricta de las líneas divisorias entre los idiomas de Europa. Entonces, siéntense a pensar qué es lo que verdaderamente nos dice sobre […]

Etiquetas:

Idiomas exclusivos: el maltés

A menudo se debate aquí y en muchos otros lugares de qué modo el inglés es un idioma tan exclusivo debido a la confluencia de idiomas provenientes de diferentes familias que se unieron en una. No es el único caso en le mundo, obviamente, y es útil destacar otros ejemplos sobre cómo las culturas pueden […]

Etiquetas:

El gobierno estadounidense busca más traductores

Tal como lo informa el Washington Times, hay una preocupante escasez de traductores en determinados idiomas que son fundamentales para las operaciones en Pakistán, Afganistán y otros países en la región. El Director de la CIA, Leon E. Panetta, comentó que están buscando duplicar el plantel de traductores y lingüistas de idiomas como el pashto, […]

Etiquetas:

Idioma, historia y política

¿Cuándo un idioma es realmente un idioma, y no solamente un conjunto de dialectos? Es una pregunta difícil de responder, y el idioma español es un caso perfecto para este punto. A pesar de que la mayoría de la población en las culturas no hispanohablantes no son conscientes de esto, históricamente esta lengua romance ha […]

Etiquetas:

Estadísticas de idiomas

•    Cantidad de lenguas vivas: 6912 •    Cantidad de idiomas que están al borde de la extinción: 516 •    Idioma con la mayor cantidad de hablantes nativos: chino mandarín •    Idioma hablado por la mayor cantidad de hablantes no nativos: inglés (250 millones de hablantes nativos contra 350 millones de hablantes no nativos) •    País […]

Etiquetas:

Se cierra otra brecha idiomática

Durante siglos, los humanos han prestado atención a sus compañeros caninos e intentaron descifrar exactamente qué podrían significar los ladridos y gruñidos. En general, simplemente se trata de “tengo hambre” o “quiero salir”. Sin embargo, los corajudos japoneses han resuelto el problema definitivamente. Les presento Bowlingual Voice. Según dice, traduce los ladridos de su perro […]

Etiquetas:

Las oraciones que terminan en preposiciones (en inglés)

Recapitulemos: el inglés no tiene un organismo oficial de contralor que distinga lo correcto de lo incorrecto. No obstante, se basa en una serie de normas y axiomas respecto de “la mejor manera” de comunicarse adecuadamente. Por lo tanto, existen muchas maneras diferentes para expresarse en inglés y, a su vez, mucho desacuerdo en cuanto […]

Etiquetas:

Cómo entender a Shakespeare

No Fear Shakespeare ofrece la posibilidad de traducir el más difícil de los idiomas que uno pueda encontrarse, el inglés moderno temprano de la época de Shakespeare, a la prosa inglesa contemporánea. Como comenté anteriormente, los traductores son principalmente lectores y su principal preocupación es lograr que un público de destino comprenda una obra y, […]

Etiquetas:

Programas de capacitación para traductores

Una de las principales dificultades que encontré en mi carrera profesional como traductor fue pasar de ser una persona que puede comprender muy bien algunos idiomas a un verdadero traductor. Nunca estudié traducción en sí, sino que trabajé por mí mismo en mi capacidad para los idiomas, en particular para crear composiciones creativas y coherentes […]

Etiquetas:

Mis consejos acerca de los mejores métodos para aprender un idioma extranjero

La mayoría de los artículos de este blog se dirigen a personas que ya están familiarizadas o ya trabajan en forma habitual con idiomas diferentes del inglés. Sin embargo, reconozco que muchos de nuestros lectores tal vez no sean bilingües pero se encontraron con nuestro blog debido a su interés por los idiomas. El primer […]

Etiquetas:
Página 4 de 6« Primera...23456