Archivo del Blog

La unidad de traducción

La unidad de traducción depende del texto en sí, es decir, hasta qué punto puedo entender el significado. Tanto la palabra como la oración, el período y el párrafo en contexto deben ser objeto de análisis e interpretación, pero a la hora de traducir se trabaja con un todo semántico orgánico, el texto, que se […]

Etiquetas:

Consejos para nuevos intérpretes (o no tan nuevos…)

A medida que recibimos al nuevo año (¡feliz 2009!), me pareció adecuado ofrecer la lista de consejos que la AIIC (Association Internationale des Interprètes de Conférence) para todos los lectores que inicien su carrera como intérpretes en este nuevo año. Esta es la organización más destacada en el rubro y estas sugerencias son fundamentales para […]

Etiquetas:
Página 4 de 41234