Entradas con la etiqueta ‘intérpretes’

Los traductores e intérpretes también podemos ayudar a Haití

Viernes, 22 de Enero de 2010

La devastadora tragedia acaecida en Haití reclama la atención de todos para volcar cualquier esfuerzo que ayude, en la medida de lo posible, a que este país salga adelante. Como profesionales traductores e intérpretes podemos aportar nuestro granito de arena en este esfuerzo internacional. Pocos días después de la tragedia, Translators Without Borders lanzó una [...]

La importancia del idioma en la diplomacia

Viernes, 11 de Diciembre de 2009

El gobierno de los Estados Unidos tiene una gran demanda de lingüistas.
La administración del presidente Obama quiere hacer más énfasis en la diplomacia a través de comunicaciones multilingües más efectivas en todas las áreas: inteligencia, defensa, agencias del Departamento de Estado, etc.
Se creó la Mesa Redonda del Idioma Interinstitucional (ILR, Interagency Language Roundtable) compuesta por [...]

Agencias de traducción especializadas

Miércoles, 2 de Diciembre de 2009

Recientemente leí un artículo acerca de la nueva certificación a nivel nacional que se otorga a los intérpretes médicos de español, en los Estados Unidos. Creo que es algo muy importante, sobre todo para el tipo de personas que acuden a recibir estos servicios, ya que por lo general cuentan con un nivel muy bajo [...]

El papel de los intérpretes en Afganistán

Jueves, 24 de Septiembre de 2009

Recientemente escribí acerca de la forma en que el gobierno estadounidense abordaba la escasez de traductores e intérpretes para trabajar en Medio Oriente, particularmente en Pakistán y Afganistán.
Joshua Foust del New York Times nos da una idea de la realidad de los intérpretes que trabajan en esos países junto con el ejército. Las historias son [...]

5 de mayo: el producto de exportación más importante de México

Jueves, 7 de Mayo de 2009

Este es un día que vale la pena recordar por varios motivos, tanto de actualidad como históricos. Hoy por hoy, el infame “cinco de mayo” se ha convertido en una ocasión notoria y popular para celebrar la identidad nacional y la herencia mexicana, si bien no es el Día de la Independencia oficial de México [...]

Consejos para nuevos intérpretes (o no tan nuevos…)

Martes, 6 de Enero de 2009

A medida que recibimos al nuevo año (¡feliz 2009!), me pareció adecuado ofrecer la lista de consejos que la AIIC (Association Internationale des Interprètes de Conférence) para todos los lectores que inicien su carrera como intérpretes en este nuevo año. Esta es la organización más destacada en el rubro y estas sugerencias son fundamentales para [...]

 

Blog de Traducción

Ver Fuente de Noticias RSS Síganos en Facebook Síganos en Twitter

Suscríbase

 
Enviar Agregar a favoritos Enviar por correo electrónico Imprimir esta página Compartir en Facebook Compartir en Twitter Compartir en LinkedIn Compartir en Google

Nube de etiquetas

 
Obtener una Cotización Llamenos (Estados Unidos) 1-877-255-0717 Correo Electrónico: sales@trustedtranslations.com