Archivo del Blog

Palabras “incorrectas”

Como todo producto cultural y social, el lenguaje cambia y muta constantemente.  Así como las generaciones más recientes se desconcertarán al ver los primeros “mouse” (¿recuerdan la bola que tenían por debajo?), a nosotros, hoy en día, puede que nos extrañe el comienzo de El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha: “En un lugar […]

Etiquetas:

¿Qué es la usabilidad?

Muchas veces se nos presentan desafíos en el momento de utilizar un producto, una máquina o una interface derivada de su diseño. Esto es lo que se denomina la usabilidad, fundamental para la siempre dificultosa tarea de comunicarse con un dispositivo o una computadora. Esta palabra deriva del inglés usability, es decir, facilidad de uso. […]

Etiquetas:

El gen para aprender a hablar

¿Son los genes o es la educación? Neurólogos, psicólogos, bioquímicos y demás científicos suelen ponerse de uno u otro lado para explicar trazos del comportamiento y la personalidad tan diversos como la infidelidad, la pasión por los dulces, la tendencia a la depresión o la habilidad para hacer ejecutar música. En culturas más prácticas, todo […]

Etiquetas:

Ahora los monos pueden hilar palabras para formar oraciones

Ya antes hice mención de la forma en que nuestros parientes los simios, parecen estar logrando avances en la comunicación con el lenguaje. Ahora se dice que en el Parque nacional tailandés en la Costa de Marfil, parece ser que el mono de Campbell es capaz de realizar llamadas simples (“¡hok hok hok!” o “boom […]

Etiquetas:

La importancia de la claridad en la comunicación

¿Está cansado de no entender los textos que lee o los discursos que escucha? Si es así, no es el único: hay innumerables lectores y audiencia, en general, frustrados, ya que saben que tienen un nivel lingüístico relativamente bueno y aun así les resulta prácticamente imposible entender gran parte de lo que hoy se denomina […]

Etiquetas:

Los demostrativos en inglés y en español

Los demostrativos señalan hacia otro elemento del que dependen para obtener su sentido pleno. Si señalan hacia atrás, se tratará de una referencia anafórica. En cambio, si señalan hacia delante, se tratará de una referencia catafórica. El inglés tiene dos grados de proximidad (“this”, “that”), mientras que el español cuenta con tres (“este”, “ese”, “aquel”). […]

Etiquetas:

Rasgos comunes de las lenguas

En primer lugar, una característica común a todas las lenguas es la arbitrariedad, que en su forma más elemental se manifiesta en la ausencia de relación natural entre los códigos del lenguaje corriente y los sucesos o propiedades a los que hacen referencia, entre la forma y el significado. Asociamos determinados conceptos a determinadas palabras […]

Etiquetas:

Teorías contemporáneas sobre la traducción: Octavio Paz

Octavio Paz afirma que el lenguaje es ante todo traducción (traducción y literatura son sinónimos). Y la traducción es siempre una operación literaria, ya se trate de una obra artística o científica, puesto que implica una “transformación” del original que no puede dejar de ser literaria en la medida en que utiliza los recursos literarios […]

Etiquetas:
Página 3 de 3123