Archivo del Blog

Sobre la penetración lingüística

En la antigüedad, el fenómeno de la penetración lingüística estaba estrechamente ligado al ejercicio del poder de un pueblo sobre otro. Por solo dar un ejemplo suficientemente concreto, en la América precolombina se hablaba un sinnúmero de lenguas que fueron ‘desplazadas’, por no usar un término que transmita toda la violencia de lo ocurrido, por […]

Etiquetas:

La gramática normativa y los nuevos medios de comunicación

El surgimiento y posterior masificación de una amplia gama de herramientas de comunicación escrita han dado lugar a una vasta serie de cambios en la forma en la que las personas plasman sus lenguas en palabras. En los últimos tiempos recibí más de un correo electrónico, parte de lo que comúnmente se denominan “cadenas de […]

Etiquetas:

¿El ocaso de la lengua materna?

En esta nueva entrada quisiera indagar sobre un posible cambio de rumbo respecto de un fenómeno lingüístico tan estudiado como fundamentado. La lingüística ha establecido en sus diversas ramas (psico, neuro y socio) que los niños adquieren los fundamentos de su idioma principal de parte de su familia. Este idioma fue denominado, sin poca elocuencia, […]

Etiquetas:

Sobre las paremias

La lengua española es muy rica en refranes, sentencias y demás tipos de paremias (del griego paroimía, παροιμία, que significa “proverbio”). El manejo natural del español debe incluir, necesariamente, la comprensión de estas frases tan presentes en la tradición literaria y en la lengua hablada de los países hispánicos. Por eso resultará muy provechoso para […]

Etiquetas:

¿El idioma puede afectar nuestra forma de sentir?

¿El idioma puede afectar la forma en que experimentamos las emociones? Más que nunca, los investigadores han descubierto que el idioma no solo afecta la forma en que nos comunicamos, sino también la forma en que pensamos (véase mi publicación anterior), y como se ha descubierto recientemente, la forma en que experimentamos emociones. Este hecho […]

Etiquetas:

¿El idioma puede afectar nuestra forma de pensar?

  Desde que comencé a estudiar una segunda lengua, he notado que cuando hablo en esta segunda lengua, siento como que asumo otra personalidad. Siempre se lo atribuí a mi acento extranjero y a mi incertidumbre ocasional en esta segunda lengua, que sin dudas me hace parecer menos segura. Sin embargo, se ha descubierto a […]

Etiquetas:

Gramáticas: donde la lingüística se encuentra con la informática

Noam Chomsky es una celebridad en muchos campos. Algunos traductores se sorprenden al saber que también es reconocido en el campo de la informática. Inventó (¿o descubrió?) una clasificación de gramáticas en sistemas formales según su poder de expresión (o procesamiento): la jerarquía de Chomsky. Este esquema clasifica los idiomas generados por gramáticas en cuatro […]

Etiquetas:

Cuando la traducción y SEO entran en conflicto

El trabajo de traducción (o, al menos, el de calidad) implica el ejercicio de un alto nivel de atención al detalle. El traductor es la clase de persona que le busca la “quinta pata al gato”: enloquecerá a los amigos, pero pondrá eufóricos a los clientes. Los traductores necesitan tener un fuerte dominio tanto del […]

Etiquetas:
Página 1 de 212