Archivo del Blog

¿Cómo se traducen los adjetivos del inglés al español?

Aunque al traducir al español la “contaminación” del inglés suele generar problemas más graves, no dejan de ser preocupantes las alteraciones en el sentido que provoca el mal uso del adjetivo, ya que presenta un doble problema: uno léxico y otro de orden. Como bien saben quienes conocen la lengua inglesa, este idioma construye sus […]

Etiquetas:

Sobre las paremias

La lengua española es muy rica en refranes, sentencias y demás tipos de paremias (del griego paroimía, παροιμία, que significa “proverbio”). El manejo natural del español debe incluir, necesariamente, la comprensión de estas frases tan presentes en la tradición literaria y en la lengua hablada de los países hispánicos. Por eso resultará muy provechoso para […]

Etiquetas:

¿Qué es el relay?

Normalmente, las agencias de traducción suelen contar con gran cantidad de recursos para traducir a los distintos pares de  idiomas, en especial a aquellos idiomas más importantes o comúnmente más hablados. Sin embargo, en ocasiones, también suelen presentarse desafíos que aparentan ser difíciles de resolver. Uno de ellos, por ejemplo, es el de traducir textos […]

Etiquetas: