Archivo del Blog

Traducción técnica: datos importantes para tener en cuenta

traducción técnica

Es indiscutible que hoy en día la traducción técnica está en auge. El mundo está cada vez más conectado; las empresas contratan cada vez más a profesionales de diferentes nacionalidades que no hablan el mismo idioma; y los mercados se han ampliado tanto que muchas pequeñas compañías se han expandido y venden sus productos en […]

Etiquetas:

Ventajas e inconvenientes de los sitios web de estructura dinámica

Hace unas pocas semanas echamos un primer vistazo al proceso de cotización y traducción de sitios web. Hoy propongo ampliar un poco esa información y detenernos en aquellos sitios web que pueden resultar algo más problemáticos: los de estructura dinámica. La característica principal de este tipo de sitios web es la de generar los contenidos […]

Etiquetas:

El dilema de cómo enviar a traducir un sitio web

En la era de la globalización, resulta prácticamente indispensable contar con un sitio web traducido a uno o varios idiomas. Esto aplica tanto para grandes clientes y empresas multinacionales, como para el pequeño emprendedor que quiere vender su producto o servicio y apuntar a un público al cual antes era imposible llegar. Nuestros clientes se […]

Etiquetas:

Principales herramientas de localización

En la economía actual, las compañías con frecuencia generan entre el 40 y el 60 % de los ingresos fuera de sus mercados nacionales. Este enfoque hacia los mercados internacionales hace que sea una prioridad fundamental ofrecer información a los clientes en su idioma y contexto local. La traducción y la localización son procesos fundamentales dentro […]

Etiquetas:

Cómo impulsar los negocios de la compañía con la traducción de los sitios web

En el contexto económico global actual, los líderes de las compañías se sienten bastante atribulados por todos los acontecimientos del presente (o la falta de ellos), y muchos luchan para encontrar las formas de inyectar nueva vida a sus operaciones. Un pequeño consejo de obsequio para dichos empresarios globales angustiados: la traducción de sitios web […]

Etiquetas:

Subtitulado o doblaje (traducciones multimedia)

Dada la creciente presencia e importancia de videos en línea, las empresas que busquen optimizar sus presentaciones y apariencia deberán tomar decisiones importantes sobre la manera en que estos videos se comunicarán en otros idiomas. Existen dos opciones sobre la manera de expresar texto traducido en un video en línea: el subtitulado y el doblaje. […]

Etiquetas: