Archivo del Blog

Cómo tener clientes satisfechos

Hay varias maneras de lograr que un cliente esté satisfecho y de conservarlo. Obviamente, el factor más importante es que el cliente reciba una traducción de buena calidad. El traductor no traduce todo tipo de texto. Por ello, como ejecutivo de cuenta, es muy importante recibir la mayor cantidad de información posible del cliente en […]

Etiquetas:

Opinión pública y realidad lingüística en Europa

La última publicación del Eurobarómetro (el sistema de encuestas que recoge datos estadísticos sobre la opinión pública en Europa) arrojó una serie de cifras que permiten reconocer la importancia cada vez mayor del multilingüismo en las sociedades europeas. En el comunicado de prensa que acompaña a la publicación del estudio, Androulla Vassiliou, la Comisaria Europea […]

Etiquetas:

La persistencia da sus frutos

El trabajo de ejecutivo de cuenta puede ser muy estresante a veces, y definitivamente se requiere una gran versatilidad a fin de alcanzar el éxito. Los clientes potenciales o los pedidos de presupuesto llegan a diario por correo electrónico y teléfono, y a través de nuestro sistema de Gestión de las Relaciones con el Cliente. […]

Etiquetas:

La traducción eterna

Nos gustaría creer que después de acabar una traducción no pensaremos más en ella. Sin embargo, sabemos que este no es el caso. En muy pocos momentos queda un traductor satisfecho con su trabajo. Como Sísifo, estamos condenados a empujar esa piedra que es el lenguaje cuesta arriba, una y otra vez. Al traducir, siempre […]

Etiquetas:

La traducción de chistes

Hace unas semanas hablábamos de la dificultad inherente de la traducción poética. Junto con la poesía, otra forma de comunicación que resulta compleja a la hora de traducir es el chiste. Como traductores, quizá nos enfrentemos más a chistes que a poemas, dado que el humor es un recurso muy utilizado en el marketing. Al […]

Etiquetas:

¿Qué es un archivo .ini?

          Los traductores freelancers y las agencias de traducción suelen usar el TagEditor, entre otras alternativas, para procesar archivos de todo tipo: archivos de diseño de InDesign, de Quark, presentaciones de MS PowerPoint o simples archivos de Word, entre otros. Es una herramienta muy preferida por los traductores, ya que es […]

Etiquetas: