Glosarios del cliente

12 de enero de 2010 ( Amelia )

Ya hemos señalado en otros artículos de este blog que los de gran volumen de palabras requieren una dedicación especial a fin de mantener la de la traducción a lo largo de todo el documento.

excel Glosarios del clienteEsta en cuanto a la que debe respetarse por todos los integrantes del equipo de trabajo puede provenir del mismo cliente, que, en muchos casos, nos puede facilitar armados en simples planillas de Excel en donde incluirá en una columna la palabra o frase en inglés y en otra columna la traducción que han venido utilizando en toda la folletería que han impreso hasta la fecha o en los demás manuales que ya han distribuido.

glosario1 300x191 Glosarios del clienteSabemos muy bien que los sinónimos no cambian ni alteran de ningún modo la idea del documento original, pero, muchas veces, el cliente ha elegido una o algunas de todas las posibles opciones del paradigma que ofrece una frase. Y es por ello que resultan tan útiles los que pueden armar los ingenieros o asistentes de una empresa.

Por supuesto, ese inicial es el punto de partida que tendrá en cuenta el equipo de traductores, que lo completará con toda la que unifiquen para el proyecto en cuestión.

A su vez, el equipo de traductores puede enviarle al cliente los del proyecto para su análisis cuando existen varias opciones correctas para las frases importantes o repetidas del proyecto. En este caso, el cliente elegirá su opción preferida para aplicarla a todo el proyecto.

El equipo de traductores también puede extraer de relevancia de anteriores del cliente. Es por ello que resulta esencial que el cliente facilite material de referencia o anteriores.

En Trusted Translations, nuestros clientes recurrentes tienen personalizados con los que trabajan habitualmente los traductores, actualizándolos en cada proyecto.

Entradas relacionadas

Etiquetas: , , , , , , , ,

4 comentarios para “Glosarios del cliente”

  1. [...] (Source: http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/glosarios-del-cliente-2010-01-12.html) [...]

  2. Hoy Sano dice:

    Hola, bonita e interesante página, me gustaría realizar un intercambio de Links!

    • Amelia dice:

      Hola, estimado lector.

      ¡Muchas gracias por el comentario!

      Desde ya, estoy a tu disposición para intercambiar enlaces y para intercambiar dudas y conocimientos de la lengua.

      Un fuerte abrazo,

      Amelia


Deja un comentario

 

Blog de Traducción

Obtener una Cotización Llamenos (Estados Unidos) 1-877-255-0717 Correo Electrónico: sales@trustedtranslations.com

Suscríbase

 
Enviar Agregar a favoritos Enviar por correo electrónico Imprimir esta página Compartir en Facebook Compartir en Twitter Compartir en LinkedIn Compartir en Google

Nube de etiquetas

 
Ver Fuente de Noticias RSS Síganos en Facebook Síganos en Twitter