20715360Como Coordinador de proyectos de traducción y traductor me es fácil reconocer cuáles son las ventajas de trabajar con o también llamadas conectadas a la . Desde hace un tiempo hemos sufrido, para nuestro beneficio, una transición con respecto a dichas herramientas y hoy en día el mundo de la traducción también puede gozar de los privilegios de trabajar conectado a la . Aunque muchas personas se resisten un poco al uso de estas herramientas, en mi opinión son una gran ayuda y pueden agilizar radicalmente nuestro trabajo diario.

¿Todavía no se animan a experimentar con la nube? Les voy a describir algunos aspectos que seguramente te harán cambiar de opinión.

Una de las características más importante es la de compartir memorias de traducción en tiempo real. Varios traductores pueden estar traduciendo y compartiendo sus memorias al mismo tiempo. Cómo resultado tendrán un texto consistente y uniforme sin correr riesgos de que se haya usado diferente terminología o diferentes traducciones para un mismo segmento.

Otra de las ventajas, que en este caso va a interesarle más al traductor, es que poden trabajar desde diferentes computadoras. Los programas de traducción que trabajan conectados a la nube permiten a sus usuarios conectarse desde cualquier ordenador, bajándose fácilmente la aplicación con la cual se va a trabajar y disponiendo de un nombre y un usuario cuentan con la flexibilidad de trabajar no sólo desde su computadora, pero si no desde cualquiera.

¿Cuántas veces después de haber traducido por horas se les ha congelado la computadora y han perdido todo lo realizado? Con la nube esto ya no es un problema. A medida que vamos traduciendo y confirmando los segmentos toda la información va quedando guardada automáticamente en la nube. En caso de una eventualidad simplemente podemos reiniciar nuestra computadora y conectarnos nuevamente sin tener que comenzar desde cero.

Espero que se animen a probar algunas de estas herramientas y podrán vivir la experiencia ustedes mismos.

Etiquetas:

1 Comentario » for Herramientas de traducción conectadas a la nube
    1 Pings/Trackbacks para "Herramientas de traducción conectadas a la nube"
    1. […] Varias herramientas se han convertido en sistemas con memorias de traducción almacenadas en la nube, como Memsource, SDL, Wordbee y MemQ. Su entorno de traducción se encuentra en la nube. Esto no sólo permite compartir todos los contenidos que se procesan en tiempo real, sino que también si un traductor tiene problemas con su conexión a internet, por ejemplo, cada segmento confirmado se guarda automáticamente en la nube y la memoria del proyecto. Esto permite al traductor acceder fácilmente a su trabajo ya traducido desde cualquier computadora mediante el sitio web de la herramienta de traducción. Si desea leer más sobre la nube, haga clic aquí. […]