Es imposible no reconocer el hecho de que Internet ha cambiado la forma en que buscamos, recibimos e intercambiamos información. Hoy en día, es muy común que el uso de imágenes y vídeos sea el recurso más utilizado en las plataformas online para explicar el significado de ciertas cosas. Esta tendencia es cada vez más popular, lo que ha llevado a muchos a creer que el texto y la escritura ya no son tan importantes como lo solían ser. Sin embargo, esto no podría estar más lejos de la verdad. El texto escrito siempre será la pieza más importante no sólo de Internet sino de cualquier tipo de documentación ya sea en línea o en publicaciones de papel. Esto trae a la mente la importancia de utilizar la terminología correcta al llevar a cabo una tarea de traducción, algo que a menudo pasa por alto en la sociedad actual.

Para decir las cosas de forma simple, el manejo de terminología le permite a una agencia de traducción o a un traductor almacenar y recuperar términos actualizados que podrán ser integrados inmediatamente en un documento traducido. Las empresas a menudo utilizan una herramienta de gestión terminológica para lograr estos objetivos. Básicamente, una base de datos que almacena información actualizada con respecto a los términos que se van a utilizar en las traducciones o una herramienta de gestión terminológica podrá ayudarlos ahorrar una gran cantidad de tiempo y energía, tanto a los traductores autónomos como a las agencias de traducción.

Hay una variedad de razones por las cuales una agencia o un profesional independiente se deciden a utilizar una herramienta de gestión de la traducción. Por un lado, la terminología puede cambiar con regularidad y la utilización de términos antiguos en un documento puede dar lugar a incoherencias, inconsistencias y confusión. Además, muchas agencias suelen manejar una variedad de idiomas diferentes y cada uno de estos idiomas viene con sus propios términos especializados. Dado que estos pueden ser increíblemente difíciles de recordar, el hecho de contar con una herramienta de gestión de la traducción puede resultar útil para conservar la cohesión de los textos de cada cliente. Por último, la utilización de una herramienta de gestión de la traducción es bastante fácil y puede ahorrar tiempo.

En Trusted Translations utilizamos muchas técnicas y herramientas que nos permiten mantener la terminología actualizada. Póngase en contacto con nosotros para obtener más información sobre los servicios que ofrecemos.

Etiquetas: