Los señalan hacia otro elemento del que dependen para obtener su sentido pleno. Si señalan hacia atrás, se tratará de una anafórica. En cambio, si señalan hacia delante, se tratará de una catafórica.

El tiene dos grados de (“this”, “that”), mientras que el cuenta con tres (“este”, “ese”, “aquel”).

El , que puede denotar en inglés familiaridad en un estilo informal, posee una carga catafórica.  El , en cambio, se emplea en inglés cumpliendo una función anafórica. En español es necesario explicitar casi siempre el .

El uso del demostrativo, tanto el adjetivo como el pronombre, es característico del infantil e informal.

Etiquetas:

2 Comentarios » for Los demostrativos en inglés y en español
  1. EdCharrua dice:

    Se me hace un poco complejo seguirte, unos ejemplitos creo que nos aclararían más las cosas a todos. Saludos