Los traductores e intérpretes también podemos ayudar a Haití

22 de enero de 2010 ( Regina C )

La devastadora acaecida en Haití reclama la atención de todos para volcar cualquier esfuerzo que ayude, en la medida de lo posible, a que este país salga adelante. Como profesionales e podemos aportar nuestro granito de arena en este esfuerzo internacional. Pocos días después de la , Translators Without Borders lanzó una llamada de petición de , pues y su homólogo francés Médecins Sans Frontières necesitaban y necesitan de forma urgente la de profesionales de los pares inglés-francés y francés-inglés. Asimismo, me gustaría aprovechar la oportunidad para divulgar desde aquí el sitio web Translators Without Borders donde se puede encontrar información adicional para aquellos que puedan y quieran ponerse al servicio de esta causa.

No sólo es necesario el trabajo de médicos o bomberos, nosotros, en calidad de e , podemos aportar nuestra de la manera que sabemos, facilitando la comunicación y quizás agilizando muchos de los trámites necesarios para que la llegue a esta parte del mundo.

Como muchas otras páginas sensibilizadas con esta catástrofe, el sitio Web de la ATA (American Translators Association), de la que somos miembros activos, continuará publicando información sobre voluntariado o sobre la forma en la que podemos ayudar como profesionales del lenguaje.

Entradas relacionadas

Etiquetas: , , , , , , , ,

7 comentarios para “Los traductores e intérpretes también podemos ayudar a Haití”

  1. [...] This post was mentioned on Twitter by ALTA Translation, Trusted Translations. Trusted Translations said: Los traductores e intérpretes también podemos ayudar a Haití: La devastadora tragedia acaecida en Haití recl… http://tinyurl.com/ydzq5cj [...]

  2. [...] Source: http://blog-de-traduccion.trustedtranslations.com/los-traductores-e-interpretes-tambien-podemos-ayud… [...]

  3. I enjoyed the article and thanks in regard to posting such valuable info extras of all of us to be enlightened, I be the horse’s mouth everywhere it both advantageous and communicative and I method to skilled in it as again as I can.

    ray ban 3025

  4. JOSEPH ROJAS dice:

    I want to help as an interpreter in Haiti. Quiero trabajar como interprete en Haiti. Je veux travailler comme un interprète à Haïti.

  5. Mathieu Jean dice:

    Quiero trabajar como traductor en mi pais querido Haiti.

  6. i have enjoyed reading thank for sharing your story Greeting.


Deja un comentario

 

Blog de Traducción

Obtener una Cotización Llamenos (Estados Unidos) 1-877-255-0717 Correo Electrónico: sales@trustedtranslations.com

Suscríbase

 
Enviar Agregar a favoritos Enviar por correo electrónico Imprimir esta página Compartir en Facebook Compartir en Twitter Compartir en LinkedIn Compartir en Google

Nube de etiquetas

 
Ver Fuente de Noticias RSS Síganos en Facebook Síganos en Twitter