¿Ha escuchado el lema “barato y fácil” cuando se refiere a determinados productos y servicios? Cuando se trata de servicios de traducción, más barato no siempre es más fácil.

Cuando decide utilizar un servicio de traducción, buscar el proveedor más barato no es necesariamente le va a hacer la vida más fácil. Mientras que el precio suele ser un factor determinante en la elección de una agencia, lo más importante es que usted tiene un “problema” a resolver (en este caso la imposibilidad de transmitir un mensaje en otro idioma); no se trata de “hacer un buen negocio”. Si fuera el caso, sólo tendría que pedirle al amigo de algún amigo que hable el idioma que se encargue de la traducción.

La cualidad más importante a buscar en un proveedor de traducción es que sea alguien capaz de hacerle las cosas más fáciles, y no alguien que le pase todas las complejidades del proceso.

Son esenciales algunas preguntas sobre el propósito del texto a traducir y la audiencia. Pero si se encuentra con que le dicen cuánto tiempo va a llevar el proceso, la cantidad de pasos que están implicados, y lo difícil que se va a cumplir el plazo, salga corriendo.

No se puede negar que la traducción es un proceso muy complicado, pero para eso está buscando los servicios de una agencia, así que ¡deje que ésta se ocupe de la complejidad!

Versión en inglés: Cheaper is not always easier

Etiquetas:

1 Comentario » for Más barato no siempre es más fácil
1 Pings/Trackbacks para "Más barato no siempre es más fácil"
  1. […] Spanish version: Más barato no siempre es más fácil […]