De pelirrojos y aguafiestas: los acrónimos o portmanteaus


El diccionario de Merriam-Webster define portmanteau como «1) una maleta grande o 2) una palabra o morfema cuya forma y significado se derivan de la mezcla de dos o más formas distintas (como smog, de smoke y fog)». En esta entrada del blog, vamos a explorar la segunda definición proporcionada por este famoso diccionario, aunque […]

Etiquetas:

¿Podría la traducción ser parte de una expresión artística?


Las personas han usado el graffiti como forma de expresión social, política y artística desde tiempos inmemoriales. El surgimiento del hip-hop y la difusión del uso del stencil le permitieron al graffiti constituirse en una forma de arte que goza hoy de cierta legitimidad. Casualmente, hace un tiempo me referí en una entrada a una […]

Etiquetas:

El desafío de traducir notas médicas


Existe una situación muy común a nivel mundial: una persona va a ver a un médico por alguna lesión o enfermedad. Después del diagnóstico, el médico entrega una receta escrita a mano para que el paciente compre un medicamento. La letra de la nota se ve inentendible, pero confiamos que el farmacéutico logrará descifrar lo […]

Etiquetas:

Dependencia tecnológica en exceso: una historia con moraleja


Las noticias recientes sobre la interrupción masiva de computadoras que causó que la mayor aerolínea del mundo debiera cancelar más de 4000 vuelos deberían fomentar la reconsideración del rol de los sistemas de información y las herramientas informáticas en su trabajo diario, para evitar que reciban este tipo de cruel recordatorio. A menudo subestimamos los […]

Etiquetas:

El español… ¿un solo idioma?


España

A pesar de que normalmente se conoce a un idioma por el gentilicio de su país de origen, en muchos casos se trata de una generalización que excluye a otros idiomas originarios del mismo país. Idiomas tal vez hablados por mucha menos gente, pero no por eso menos válidos. El español es un excelente ejemplo […]

Etiquetas:

¿Cómo escribir correctamente los símbolos?


Los símbolos son, según la definición de la RAE, “abreviaciones de carácter científico-técnico y están constituidos por letras o por signos no alfabetizables”. En general, son establecidos por instituciones de normalización y tienen validez internacional. A la hora de redactar en español, solemos hacernos varias preguntas con respecto a su escritura: si llevan punto o […]

Etiquetas:
Página 12 de 130« Primera...1011121314...203040...Última »