Aunque la transcripción puede referirse a muchas cosas diferentes (incluso la expresión genética y la notación de una pieza musical), como servicio y en el campo de los idiomas, la transcripción es la conversión del habla o un audio en texto escrito. Entre sus varios fines, este servicio puede usarse para crear subtítulos para un video para crear la base para traducciones posteriores a muchos idiomas o sencillamente para registrar cualquier tipo de video o audio multilingüe.

Trusted Translations no sólo cuenta con recursos para brindar transcripciones rápidas y precisas realizadas por lingüistas nativos, sino también podemos traducir esa transcripción, lo que implica un ahorro de tiempo y dinero para los clientes al comprar ambos servicios a la misma empresa. Además, Trusted Translations puede trabajar con tecnología y formatos audiovisuales que incluyen: mp3, mp4, cintas, CD, video cassettes, minidiscos, audio digital, video digital, cintas de audio, microcassettes, CD/DVD, WMA, WAV, MPEG-1, -2, -4, MOV, AVI, Vorbis, AAC, AAC+, AAC+v2, MusePack, Speex, Media Audio, AMR NB/WB, RealAudio, mp3PRO, FLAC, WavPack, Monkey’s Audio (APE), OptimFrog, Audio Lossless Coding (ALS), WMA Lossless, True Audio (TTA), H.264, XviD, Theora, Flash Video, Dirac, H.263, 3ivx, RealVideo, Windows Media Video (WMV), VOB, Matroska, ASF, PMP, RealMedia, OGM, VCD.

Otro factor importante de la transcripción es el precio. En Trusted Translations, se cobra una tarifa fija por minuto de audio, que varía según el idioma y la complejidad del contenido. Si se necesita la traducción de la transcripción, se suma una tarifa adicional al precio. Dado que Trusted Translations es una empresa que se compromete a entablar una relación a largo plazo con los clientes, ofrecemos descuentos por volumen, que pueden ahorrar a los clientes hasta un 50% en los proyectos grandes.

Si desea ponerse en contacto con nosotros para recibir una cotización gratuita para una transcripción, visite nuestro sitio Web.

Traducción del original  de Julia S

Etiquetas: