Archivo del Blog

Por qué un Ejecutivo de Cuentas tiene que ser multicultural

Los Ejecutivos de Cuentas toman contacto, por correo electrónico o por teléfono, con clientes de todo el mundo que solicitan servicios de traducción para diversos tipos de industrias. La diversidad de clientes requiere que el Ejecutivo de Cuentas entienda las diferencias entre ellos o, al menos, que las reconozca. Estas diferencias pueden ser culturales, barreras […]

Etiquetas:

Juegos Olímpicos: el idioma

Al celebrarse los Juegos Olímpicos, es inevitable ver el mundo desde una perspectiva diferente. Tal vez durante los dieciséis días completos. Posiblemente para siempre. Pero al menos durante un momento. Una unidad iluminada por la disparidad entre países y culturas prácticamente se nos pone de frente e inspira análisis y preguntas innumerables. Y aquí en […]

Etiquetas:

La cabra tira al monte y otras expresiones españolas

Entre los grandes tesoros de la lengua española se cuentan las frases hechas, esos dichos que por su forma humilde quizá no llegan a alcanzar la categoría de refranes (ni, claro, de proverbios), pero que enriquecen notablemente el habla de las distintas comunidades. En el caso de España, que cuenta con más de 45 millones […]

Etiquetas:

Codificación de caracteres en HTML

Por motivos históricos, el abecedario inglés y muchos de sus signos de puntuación están codificados con dispositivos electrónicos de una manera universal y única. Esta codificación se denomina ASCII (código estándar estadounidense para el intercambio de información). No obstante, ni bien salimos de esta estrecha configuración de caracteres, los problemas están al acecho de los […]

Etiquetas:

El mercado de la traducción china

Con la desaceleración del crecimiento de China que se informó hace algunos días, el 7,6 por ciento en el segundo trimestre, que bajó del 9,5 por ciento el año pasado, parece que incluso las economías de más rápido crecimiento se ven afectadas por la crisis económica mundial. Sin embargo, los funcionarios chinos no parecen preocuparse […]

Etiquetas:

Cómo tener clientes satisfechos

Hay varias maneras de lograr que un cliente esté satisfecho y de conservarlo. Obviamente, el factor más importante es que el cliente reciba una traducción de buena calidad. El traductor no traduce todo tipo de texto. Por ello, como ejecutivo de cuenta, es muy importante recibir la mayor cantidad de información posible del cliente en […]

Etiquetas:

¿Los extraterrestres sueñan con naves eléctricas?

Planeta Tierra. Sábado 12 de septiembre de 2048.   Una enorme nave espacial. Monumental. Volando sobre San Pablo, USB (1). Algunas otras en otras ciudades grandes. ¡Finalmente llegaron!   Nos mandan un mensaje pero nadie entiende lo que significa. Rápido, pongámonos en contacto con Trusted Translations, la única que brinda servicios de traducción en el […]

Etiquetas:

Localización de hamburguesas

Como lo saben casi todas las compañías que venden productos y servicios en varios países, la localización es una parte muy importante de la estrategia internacional de marketing. Ya sea que la compañía decida localizar el idioma que utiliza para vender un producto o servicio o intente localizar el producto o servicio mismo, la localización […]

Etiquetas:

Opinión pública y realidad lingüística en Europa

La última publicación del Eurobarómetro (el sistema de encuestas que recoge datos estadísticos sobre la opinión pública en Europa) arrojó una serie de cifras que permiten reconocer la importancia cada vez mayor del multilingüismo en las sociedades europeas. En el comunicado de prensa que acompaña a la publicación del estudio, Androulla Vassiliou, la Comisaria Europea […]

Etiquetas: