Cómo desear felices fiestas en diferentes idiomas

La combinación de un entorno políglota y los últimos días del calendario gregoriano da lugar a preguntarse cómo se dice «Felices fiestas» en los distintos rincones del planeta.

Cada fin de año, el augurio navideño se instala en nuestras vidas, a nuestro alrededor, como el pregonar del vendedor ambulante.

En esta entrada veremos cuáles son las lenguas que expresan el deseo navideño con más y menos palabras y más y menos caracteres. Habrán de ser marginadas aquellas lenguas de lugares donde no existe la Navidad o donde no se celebra en el sentido que lo hacemos en occidente.

El corpus analizado incluye los siguientes idiomas y dialectos: afrikaans, albanés, alemán, alsaciano, apache, árabe, aragonés, aranés, armenio, asturiano, aimara, azeri, bengalí, bielorruso, checo, bretón, búlgaro, catalán, cantonés, castellano, cherokee, cheyenne, corso, croata, danés, egipcio, eslovaco, esloveno, esperanto, estonio, finlandés, francés, gallego, georgiano, griego, hawaiano, hebreo, hindi, holandés, húngaro, indonesio, inglés, iraquí, irlandés, islandés, italiano, japonés, kurdo, lituano, luxemburgués, macedonio, maltés, mandarín, maorí, maya, monegasco, mongol, nepalí, noruego, occitano, polaco, portugués, reto-rumano, romaní, rumano, ruso, serbio, siciliano, somalí, sudanés, sueco, suajili, tahitiano, thai, turco, ucraniano, vasco, vespi, vietnamita, yiddish, yoruba, siberiano y zulú.

Una gran mayoría de lenguas recurren a unas seis palabras para desear buenos deseos navideños y un fructuoso año nuevo. No obstante, la lengua que más caracteres y palabras utliliza es el nepalí con 77 caracteres y 16 palabras respectivamente (krist Yesu Ko Shuva Janma Utsav Ko Upalaxhma Hardik Shuva & Naya Barsa Ko harkik Shuvakamana). En el otro extremo del espectro tenemos el aranés, que con solo 2 palabras y 7 caracteres (Bon Ndau) condensa el augurio festivo.

La diferencia en la contracción/expansión entre idiomas tiene un rol central para quienes formamos parte de la industria de la traducción. Es por esto que el fenomenal contraste entre idiomas para transmitir un mismo deseo difícilmente pase desapercibido en épocas del año donde el espíritu festivo se hace presente en gran parte del mundo.