Cotizaciones por cantidad de palabras del archivo de origen

En tiempos de crisis económica todas las empresas analizan exhaustivamente todos y cada uno de los gastos que deben realizar a fin de desarrollar sus negocios de la forma más rentable. Por otro lado, también deben preocuparse por ofrecer alternativas más económicas para sus clientes, quienes atraviesan la misma situación. En resumen, es necesario que los servicios de traducción se presenten con un presupuesto conveniente.

En un primer momento, lo único de lo que dispone generalmente la agencia de traducción para realizar la cotización es el archivo de origen.
Es por ello que en la industria se calculan las palabras de este archivo según sofisticados programas informáticos que toman en cuenta las repeticiones y similitudes de los segmentos contenidos en el archivo.

Las modernas herramientas de asistencia al traductor facilitan hoy la labor de traducción analizando previamente el tipo de segmento con el que trabajará el profesional, por lo que se acortan los tiempos de entrega del trabajo final y se eleva la productividad de cada recurso humano.

Es por ello que al final del recuento, esta mayor productividad en menor tiempo redunda en condiciones más ventajosas y permite que la aprobación por parte de las autoridades de la organización del cliente sea más rápida por ser más conveniente.