La RAE en la recta final de una nueva edición

En los últimos días, la Real Academia Española (RAE) dio a conocer la incorporación de nuevos términos a la nueva edición que se publicará en octubre, y que cerrará como broche de oro el tercer centenario de la Academia.

Sin duda alguna, el avance tecnológico y cultural hacen que los hispanohablantes vayan incorporando y adaptando cada vez más diferentes términos para poder nombrar y describir distintas situaciones.

Así, en línea con estas incorporaciones, la RAE ha entrado en la recta final de su nueva edición, que entregó el pasado 14 de marzo para su correspondiente revisión. Esta gran obra introducirá palabras tales como bótox, pilates, cameo. Asimismo, incluirá palabras adaptadas de términos muy utilizados por los hispanohablantes en el ámbito de la informática, como tuit y tuitar. De hecho, ya en junio de 2012, la RAE había incorporado palabras destacadas como bloguero, friki, chat, espanglish, tableta electrónica y SMS.

También introducirán un número de neologismos. Podemos mencionar como ejemplo los términos políticos cortoplacismo y cortoplacista. Otro neologismo es el término dron, que ya viene adaptado y que significa “aeronave no tripulada”.

Por otro lado, la RAE también incorporará americanismos para su nueva edición. Por ejemplo, se ha incluido la palabra jonrón que proviene del inglés “home run”. Dicha palabra es muy utilizada en países como Cuba y Venezuela, donde el béisbol es un deporte altamente popular.

Esta nueva versión ya entró en revisión y corrección de pruebas. Por supuesto, la Academia solo introducirá estos cambios cuando considere que todas las condiciones estén realmente dadas y contempladas.

De esta forma, deberemos esperar hasta agosto de este año la decisión final de la RAE respecto de estas incorporaciones. Hasta tanto, los traductores deberemos estar alertas y listos para tomar y asimilar sin complicaciones estas nuevas palabras a fin de asegurar un trabajo exitoso, de alta calidad y en línea con las últimas novedades de nuestro idioma. Sin dudas, una condición sine qua non de nuestra profesión.