Los buenos resultados requieren una mejor comunicación

Cuantos más proyectos de traducción tengo en mi haber, más me doy cuenta de que la comunicación es un aspecto fundamental de la traducción, no solo del lado del traductor, sino también del lado del cliente.

En efecto, que este artículo sirva como un consejo para todos los compradores de traducciones actuales y futuros (especialmente con documentos muy voluminosos o complicados): designe a un miembro de su equipo como el contacto para dialogar con la agencia de traducción/traductor. Este canal de comunicación resulta crucial para el éxito del proyecto y es importante que los pedidos del traductor de aclaraciones, etc. se respondan con celeridad y consistencia.

Con documentos largos que contienen expresiones, abreviaturas, siglas, etc. específicas de la empresa del cliente, resulta fundamental que se ofrezcan explicaciones de antemano y que las preguntas subsiguientes se traten de forma tal que el equipo de traducción pueda trabajar lo más rápido posible sin sacrificar ni una pizca de precisión.

Tenga en cuenta estas cuestiones cuando planifique embarcarse en un proyecto de traducción importante en el futuro, o en el momento que sea.