El ( Oxford de ), cuyo corpus ahora contiene más de dos mil millones de , presentó recientemente listado de para su inclusión en la décimo primera de la edición ordenada del Concise Oxford English Dictionary (Diccionario Oxford Abreviado de Inglés).

http://www.askoxford.com/worldofwords/newwords/?view=uk

Aquí les presento algunas de mis opiniones:

•    Se incluyó en el diccionario el término “best” en frases como “best of breed”. ¿Esto quiere decir que durante todo este tiempo el uso de la “best in show” fue incorrecto? (incluso existe una película con ese mismo ). No tenía idea.

•    ¡Ya se aceptó “crunk” como término! ¡Festejemos!

•    Ahora es posible utilizar la palabra “emulsion” cuando no se acuerden de “sauce”.

•    “Therapize” o “therapise” son los ejemplos más recientes de cómo transformar un sustantivo en verbo con sólo agregar la desinencia “-ize/ise”, situación plenamente aceptable en un idioma fluido como el inglés, donde surgen cambios día a día pero también la práctica es un poco cómoda.

Como ven, el inglés es un idioma bien activo y dinámico. El vocabulario se amplía incesantemente, por eso los traductores y aquellas personas que contraten de traducción siempre deben estar al tanto de estos nuevos términos a fin de incluirlos en sus trabajos in más recientes.

Etiquetas: