EL BLOG EN OTROS IDIOMAS

Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة
번역 블로그

Opinión pública y realidad lingüística en Europa

La última publicación del Eurobarómetro (el sistema de encuestas que recoge datos estadísticos sobre la opinión pública en Europa) arrojó una serie de cifras que permiten reconocer la importancia cada vez mayor del multilingüismo en las sociedades europeas. En el comunicado de prensa que acompaña a la publicación del estudio, Androulla Vassiliou, la Comisaria Europea de Educación, Cultura, Multilingüismo y Juventud, declaró que «Este Eurobarómetro demuestra que el multilingüismo y el aprendizaje de lenguas son muy importantes para los ciudadanos, y hemos de alegrarnos de ello. Pero también tenemos que seguir esforzándonos en mejorar la enseñanza y el aprendizaje de lenguas. Ser capaz de comunicarse en una lengua extranjera amplía horizontes y abre puertas; además, hace que aumente la empleabilidad y, en el caso de las empresas, puede abrir el camino a más oportunidades en el mercado único».

Muchos de los países de la Unión Europea deberán seguir trabajando en la enseñanza de lenguas si pretenden convertir en realidad ese anhelo políglota de sus ciudadanos: si bien casi la totalidad de los encuestados están de acuerdo en que el aprendizaje de otros idiomas resultará fundamental para sus hijos (98 %), poco más de la mitad de ellos se considera capaz de mantener una conversación en otro idioma distinto del suyo (el 54 %). Esta cifra varía mucho entre países, ya que en algunos existe una arraigada tradición de poliglotismo mientras que en otros todavía no se cosechan los frutos de la generalización de la enseñanza de lenguas. En Suecia, por ejemplo, el 91 % de los encuestados declaró ser capaz de mantener una conversación en otro idioma, pero solamente el 46 % de los españoles tiene esa capacidad, aún menos extendida entre quienes respondieron a la encuesta en el Reino Unido (39 %). Queda claro que los gobiernos de estos países deberán revisar sus políticas educativas y culturales para que su futuro lingüístico se parezca un poco más al que desean sus ciudadanos.

Por último, la encuesta también permite destacar el alto valor que los europeos conceden a la tarea de la traducción: entre el 67 % y el 76 % de los encuestados están de acuerdo en que esta desempeña un rol fundamental en la circulación internacional de la información, la educación, la búsqueda de empleo, la salud y la seguridad.