EL BLOG EN OTROS IDIOMAS

Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة
번역 블로그

Cómo traducir en 2009 (Segunda parte)

En Internet podemos encontrar de todo: no solamente diccionarios, glosarios y manuales, sino también cómo se utiliza la frase que buscamos en inglés en otros documentos o la frase que nosotros pensamos adoptar como traducción.

La labor de otros traductores y los foros de debate también pueden servirnos como excelente referencia.

Aquí van más enlaces interesantes:

Colocación típica:
www.better-english.com/strongcoll.htm
www.englishmed.com/resource-centre/collocations
www.phrasalverbdemon.com/dictionary.htm
www.englishpage.com/prepositions/pharaldictionary.html
www.oceansiderevolution.com/verbage
www.englishpage.com/prepositions/verb_preposition.html
https://en.wikipedia.org/wiki/Collective_noun
Frases idiomáticas:
www.notam02.no/~hcholm/altlang
www.peevish.co.uk/slang/a.htm
www.alphadictionary.com/slang
www.usingenglish.com/reference/idioms
www.doubletongued.org/index.php/dictionary/alphabet/A
www.manythings.org/slang; www.geocities/Athens/Aegean/6720
www.lexscripta.com/desktop/dictionaries/slang.html
https://onlineslangdictionary.com/browse/a
www.intercom.net/user/logan1/glossary.htm
www.slanginsider.com; www.slangsite.com/slang/A.html
Foros de traducción:
https://www.english-spanish-translator.org/
https://www.proz.com/forum/translator_resources-12.html?sp=bb%2Fnew&forum_id=12
https://www.educar.org/comun/foros/