EL BLOG EN OTROS IDIOMAS

Blog de traducción
Blog di traduzione
Blog de traduction
Übersetzungsblog
Blog de tradução
Vertaal Blog
翻訳ブログ
Блог на тему перевода
翻译博客
مدونة الترجمة
번역 블로그

Dos lógicas internas diferentes

En el caso del inglés, se perciben la concisión (muchas palabras cortas) y la economía de esta lengua (menos palabras), su preferencia por la visión impersonal de la realidad (objetividad), el favorecimiento de la evocación sensorial (apelar a los sentidos, las imágenes), el análisis abstracto y la abstención del nombramiento directo del agente de la acción (voz pasiva).

La concisión y la elipsis (eliminar cosas) también caracterizan al inglés; es una lengua que expresa la realidad de un modo objetivo y descriptivo. El inglés percibe la realidad de una forma más abstracta y analítica.

La marca distintiva del inglés es la expresión concisa y dinámica (facilidad con que pueden combinarse los morfemas para formar nuevos términos) de la realidad. La versatilidad del gerundio da fe de la dinámica economía de este idioma.