Archivo del Blog

¿Por qué la postedición humana es necesaria en la traducción automática?

        Según el informe de TAUS (Translation Automaton User Society): Desarrollos futuros En general, los observadores de la traducción automática tienden a considerar la postedición un eslabón de poca importancia en la cadena de valor de este método. Uno de sus objetivos de investigación es eliminar la necesidad de postedición por ser […]

Etiquetas: