Archivo del Blog

Palabras intraducibles del francés

Existen miles de palabras y expresiones que, por cuestiones lingüísticas o culturales, no tienen un equivalente exacto en otros idiomas. A la hora de traducirlas, debemos usar nuestra imaginación y nuestras habilidades lingüísticas para poder incorporarlas en el texto de la manera más natural posible. En una entrada anterior de nuestra colección de curiosidades lingüísticas […]

Etiquetas:

La ciencia ficción sabe mejor en español

La fantasía y la ciencia ficción son dos géneros literarios y cinematográficos particularmente reconocidos por el fanatismo de sus seguidores. Tomemos por ejemplo el estreno de una nueva película de Star Wars, o la publicación del último libro de Harry Potter: niños, adolescentes e incluso adultos vestidos como sus personajes favoritos, con el absoluto deseo de […]

Etiquetas:

Palabras intraducibles del español

En la colección de curiosidades lingüísticas de nuestro blog, hay una larga lista de expresiones de diferentes idiomas realmente difíciles de traducir. En esta entrega, vamos a hablar de algunas palabras del español que no tienen un equivalente exacto en inglés. Sobremesa El típico ejemplo de palabra del idioma español imposible de traducir es sobremesa, […]

Etiquetas:

¿Para qué se usan las comillas?

Pluma

Hace unos días me llamó la atención un cartel que decía: CUIDADO CON EL “PERRO”. Entonces, me puse a pensar en los usos correctos de las comillas. Muchas veces, se utilizan para llamar la atención sobre una palabra, como en este caso; sin embargo, esta opción no se encuentra entre los usos que menciona la Real Academia Española. Según […]

Etiquetas:

¿Qué es el papiamento?

Cuando se está de vacaciones uno quiere que todo sea fácil y relajado. Y para muchos es muy importante la fluida comunicación con la gente de los lugares elegidos para ir a descansar, pasear y explorar. Siendo el español mi lengua madre, viajar por Latinoamérica siempre fue fácil ya que mi idioma se habla en […]

Etiquetas:

El español… ¿un solo idioma?

España

A pesar de que normalmente se conoce a un idioma por el gentilicio de su país de origen, en muchos casos se trata de una generalización que excluye a otros idiomas originarios del mismo país. Idiomas tal vez hablados por mucha menos gente, pero no por eso menos válidos. El español es un excelente ejemplo […]

Etiquetas:

Me conquistaste con solo decir “hola”

Ya hemos hablando tanto de la importancia como de la relevancia del voto de las minorías en las próximas elecciones. Nos enfocamos en el papel del voto latino/hispano y en la forma en que el Partido Republicano buscó captarlo. Ahora, tal como lo prometimos, es hora de hacer lo propio con los Demócratas. Mientras los […]

Etiquetas:

¿Cómo escribir correctamente los símbolos?

Los símbolos son, según la definición de la RAE, “abreviaciones de carácter científico-técnico y están constituidos por letras o por signos no alfabetizables”. En general, son establecidos por instituciones de normalización y tienen validez internacional. A la hora de redactar en español, solemos hacernos varias preguntas con respecto a su escritura: si llevan punto o […]

Etiquetas:

Y la palabra en español del año 2015 fue…

Por tercer año consecutivo, y tras coronar el año pasado a selfi como la palabra del 2014, Fundéu BBVA eligió la que sus representantes consideraron la palabra del año 2015. Tras considerar varias opciones, como poliamor, trolear o clictivismo, la palabra elegida fue… refugiado. Sin dudas, el término refugiado ha estado en boca de todos durante el 2015, por razones mucho menos superficiales y alegres […]

Etiquetas:
Página 1 de 912345...Última »